
消費者、購屋者同感壓力
Following its quarterly policymaking meeting on June 15, the Central Bank of Taiwan revised its gross domestic product growth forecast for 2023 — lowering it to 1.72% from 2.21% in March.
在6月15日的季度決策會議後,台灣中央銀行將2023年的國內生產毛額(GDP)成長預測從3月的2.21%下修至1.72%。
revise(v.)修正;修訂
Among the factors responsible for this slumping economic outlook, the central bank cited “weak export performance” as the main cause of downgrading its forecast.
央行指出,造成經濟前景衰退的諸多因素中,「出口表現疲弱」是下修預測的主要原因。
(which are) responsible for…造成slumping(adj.)下滑的、衰退的=decliningdowngrade(v.)使降低;使降級
This came as a continuation of the first quarter trend in which the GDP contracted 2.87% from 2022’s Q1 level due to global supply chains slowing economic growth, which also resulted in a reduction in investment by many Taiwanese companies.
這是持續到第一季度的趨勢,由於全球供應鏈減緩經濟成長,導致台灣許多企業的投資也減少,GDP與2022年第一季度相比下降了2.87%。
contract(v.)縮小;收縮(n.)合約global supply chain全球供應鏈
Despite these issues plaguing the economy, private investment has continued to grow, picking up some of the slack created by the weakening of exports.
儘管這些問題阻礙了經濟,但私人投資持續成長,填補了部分由出口減弱所帶來的缺口。
plague(v.)困擾、折磨、阻礙、干擾be plagued by…飽受…之苦;深受…之擾pick up the slack 接替中斷的工作、填補缺口filling the gap created by declining exports 填補由於出口下滑而產生的缺口
Building on this sole source of respite, the country’s economic fortunes could see improvement in the second half of the year.
在這個唯一的喘息機會的基礎上,台灣的經濟前景在今年下半年可能會有所改善。
respite(n.)休息、喘息
According to Taiwan’s central bank, exports could gradually start moving in the right direction later in 2023, “fueled by the presence of emerging technologies” and supported by increased growth in private consumption.
台灣央行指出,在「新興技術的推動下」以及個人消費成長的支持下,出口可能在2023年下半年開始逐步朝正面方向發展。
move in the right direction朝對的、正確的方向fueled by…受到…的推動、驅動、帶動=driven by...
However, the central bank is predicting a consumer price index growth of 2.24% and core CPI increase of 2.38%, respectively, this year.
然而,央行預測,今年的消費者物價指數成長率(CPI)為2.24%,核心消費者物價指數成長率為2.38%。
consumer price index消費者物價指數(CPI)respectively(adv.)分別、各自
Although some relief from the falling price of crude oil could affect the costs of imports, the increasing “costs of entertainment and leisure activities” and the continued exorbitant costs of dining out and buying food will cause inflation to rise this year.
儘管原油價格下跌帶來的一些緩解可能會影響進口成本,但「娛樂和休閒活動的成本」上升,以及外出用餐和購買食物費用持續高昂,將導致今年的通膨上升。
relief(n.)緩和、緩解exorbitant(adj.)(價格或費用)過高的、過度的=exceedingly high=unreasonably highinflation(n.)通貨膨脹deflation(n.)通貨緊縮
The silver lining of the central bank’s recent announcements is that interest rates will remain unchanged.
央行最近宣布的消息也帶來一絲希望,亦即利率將維持不變。
silver lining(失望或不幸中的)一線希望interest rate利率
For first-time homebuyers, this could help them by reducing the amount of interest payments they need to shoulder.
對於首次購屋者來說,這可以幫助他們減輕支付利息的負擔。
shoulder(v.)負擔
For second home buyers, though, mortgage limits of 70% of the value of second homes in “the eight major property markets in Taiwan” have been implemented.
然而,對於二次購屋者來說,針對台灣的「八大主要房地產市場」第二戶貸款限制已經實施,房貸成數不得超過7成。
mortgage(n.)房貸implement(v.)實施;實行=carry out
As a “more selective” approach to credit control in the property market, the central bank hopes these actions will curb rising property prices during these uncertain economic times.
央行希望這些措施作為房地產市場信貸控制的「更具選擇性的」作法,能夠在這個經濟不確定的時期抑制房價上漲。
credit control信貸控制action(n.)措施=measurecurb(v.)抑制;控制=control=check=keep…in check=rein in…