
演講中暗示防禦意味
Former vice president Lien Chan met Xi Jinping in Beijing on July 13th.
前副總統連戰7月13日於北京與習近平會面。
former(adj.)之前的
According to Xinhua Net, during the meeting, Xi mentioned that “the pursuit of a just cause and people’s common aspirations is unstoppable.”
根據清華網,會談中習近平提到:「對於追求正當防衛及人民的共同心願不會停止。」
according to根據mention(v.)提到pursuit(n.)追求just(adj.)正當的causecommon(adj.)aspiration(n.)志向、目標unstoppable(adj.)不能阻止的
Xi called on the two sides of the Taiwan Strait to work together to support the 1992 Consensus, which is actually the one-China principle, and to oppose “Taiwan independence.”
習近平希望兩岸共同支持92共識,也就是一個中國原則,並且反對臺獨。
support(v.)支持consensus(n.)共識principle(n.)原則oppose(v.)反對independence(n.)獨立
According to Lien’s office, Lien hopes his visit will help improve cross-strait relations and boost development in Taiwan and China for the safety, dignity and wellbeing of Taiwanese people.
而根據連戰辦公室指出,連戰希望這次出訪能幫助改善臺海關係,促進兩岸在對於臺灣人民安全、尊嚴與福祉的發展。
according to根據improve(v.)改善strait(n.)海峽relation(n.)關係boost(v.)促進development(n.)發展safety(n.)安全dignity(n.)尊嚴wellbeing(n.)福祉
Some scholars think that Xi indicated defensiveness during his speech and Beijing still went forward with jailing Taiwanese human rights advocate Lee Ming-che (李明哲).
有些學者認為習近平在演講中暗示防禦意味,且北京方面仍監禁臺灣人權支持者李明哲。
scholar(n.)學者indicate(v.)表明、暗示defensiveness(n.)防衛jail(v.)監禁right(n.)權利advocate(n.)促進者
On the other hand, some scholars view the Lien-Xi meeting as a measure to damp down cross-strait tensions.
另一方面,有些學者表示,連習會可能是緩和臺海緊張的方法。
on the other hand另一方面scholar(n.)學者view as視作measure(n.)方法damp down控制tension(n.)緊張