
平均漲幅達8.4%
The Ministry of Economic Affairs announced electricity price hikes, which took effect on July 1.
經濟部宣布調漲電費,且自7月1日起生效。
announce(v.)宣布、announcement(n.)公告electricity(n.)電力take effect=生效
Electricity prices will rise by an average of 8.4%, including a 15% hike for large industrial users.
電價平均漲幅達8.4%,其中工業用電大戶的電費調漲了15%。
rise(v.)上升average(n.)平均industrial(adj.)工業的
High voltage consumers, such as the agricultural and fishery sectors, food industry, department stores, cinemas, and fitness centers, will not be affected by the change.
農漁業、餐飲業、百貨業、電影院、健身房等高電壓用戶將不受此次調漲影響。
voltage(n.)電壓agricultural(adj.)農業的fishery(n.)漁業、漁場sector(n.)行業affect(v.)影響
Small businesses, low-voltage consumers, and schools below high school level will also be exempt.
小型店家、低電壓用戶與高中以下的學校也將豁免。
consumer(n.)消費者consume(v.)消耗exempt(adj.)免除的
The MOEA said prices would not increase for households consuming less than 1,000 kWh per month. But households consuming more than this threshold should expect a 9% increase to their bill.
經濟部表示,不會調漲每月1,000度以下的住宅用電,但此門檻以上的住宅用電將有9%的漲幅。
increase(v.)增加、decrease(v.)減少threshold(n.)門檻
The decision comes as a result of both rising fuel costs and record energy consumption.
由於燃油價格與能源消耗量雙雙飆升,經濟部因而作出這項決議。
result(n.)結果、結論fuel(n.)燃料consumption(n.)消耗量
Taipower and CPC Corp. have been keeping gasoline and natural gas prices artificially low for consumers despite global inflation.
儘管全球通膨來襲,台電與台灣中油仍長期抑制汽油與天然氣價格。
gasoline(n.)汽油artificial(adj.)人為的artificially(adv.)人為地despite(prep.)儘管inflation(n.)通膨
Chang Chien-yi, president of the Taiwan Institute of Economic Research, explained the electricity price hike will lower the Gross Domestic Product by less than 0.1% points and increase the consumer price index by 0.1 to 0.2% points this year.
台灣經濟研究院院長張建一解釋道,電價上漲將使國內生產總值降低不到0.1%,並導致今年的消費者物價指數上升0.1至0.2%。
president(n.)院長、總統explain(v.)解釋