
宣傳台灣文化
Stefanie and Jeremy are friends. They are talking about the Olympics.
史蒂芬妮和傑瑞米是朋友,他們正在聊奧運。
Stefanie: Have you enjoyed watching the Olympics this year?
史蒂芬妮:你今年奧運看得過癮嗎?
enjoy(v.)喜歡(後加V-ing)
Jeremy: I have! Lots of the events have been really exciting. I just feel bad for the athletes that don’t win medals.
傑瑞米:有啊!很多比賽都超精彩的。我只是替那些沒拿到獎牌的選手感到有點難過。
event(n.)體育賽事feel bad for為…感到難過athlete(n.)運動員medal(n.)獎牌
Stefanie: Well, they might still go home with special souvenirs.
史蒂芬妮:沒關係,他們還是可能會帶著特別的紀念品回家喔。
souvenir(n.)紀念品
Jeremy: What do you mean?
傑瑞米:你是什麼意思?
Stefanie: Well, athletes and people who work at the Olympics trade pins with each other. Each country has them. This year, Taiwan’s bubble tea pin is a big hit!
史蒂芬妮:就是奧運選手和工作人員之間會互相交換徽章。每個國家都有自己的徽章。今年,台灣的珍珠奶茶徽章超受歡迎!
trade sth. with sb.與某人交換某物hit(n.)流行事物
Jeremy: Really? That’s awesome! It sounds really cute.
傑瑞米:真的嗎?太酷了!聽起來很可愛耶。
lovely(adj.)可愛的=adorable
Stefanie: It is! Many people want the pins because they are so cute. Taiwan also has two other pin designs and a keychain, but the bubble tea pin is the most popular.
史蒂芬妮:沒錯!因為這些徽章真的很可愛,很多人都想要。台灣還有兩款其他的徽章設計和一款鑰匙圈,但最受歡迎的還是珍珠奶茶徽章。
be popular with在~當中受歡迎=be well-liked by
Jeremy: Well, bubble tea is so tasty, and it is one of Taiwan’s most famous products.
傑瑞米:也是啦,畢竟珍珠奶茶這麼好喝,也是台灣最出名的特產之一。
one of在~當中的其中之一(後加複數名詞)be famous for以~聞名be famous as以~身份聞名
Stefanie: Exactly. Also, the pins are a good way for Taiwan’s athletes to share the country’s culture.
史蒂芬妮:對啊。而且這些徽章也讓台灣選手有機會分享我們的文化。
culture(n.)文化cultural differences文化差異
Jeremy: I agree! But talking about bubble tea is making me thirsty. How about we get some later?
傑瑞米:沒錯!不過講到珍珠奶茶讓我口渴了。要不要等一下我們去喝一杯?
talk about提及、表達看法Shall we…?要不要一起?
Stefanie: Sure! Great idea!
史蒂芬妮:好啊!好主意!