
2/17補班
Diane and Richard are foreigners working in Taiwan. They are having a conversation.
黛安和理查是在台灣工作的外國人,他們正在對話。
Diane: Did you know that most workers here get 115 days off this year, including weekends?
黛安:你知道今年這裡的大多數勞工將享有115天的假期,包括週末嗎?
including(prep.)包含
Richard: Wow, that’s quite generous! How does that work?
理查:哇,放好多假耶!怎麼可以放那麼多?
generous(adj.)慷慨的generosity(n.)慷慨
Diane: The list of holidays includes public holidays and all Saturdays and Sundays, except for one weekend day in February as a make-up workday. It’s for both the government and private companies.
黛安:假期列表包括國定假日以及所有星期六和星期日,除了2月份有一天是補班日。這適用於政府和私人公司。
holiday(n.)假日except for 除了~之外bridge holiday彈性放假日annual leave年假=paid leaveprivate(adj.)私人的、私底下的privacy(n.)隱私
Richard: Nice! What about Labor Day?
理查:真不錯!那勞動節呢?
Diane: We get that day off on May 1, and banks and the stock market will close. However, government offices and the postal service will stay open.
黛安:5月1日我們放假,銀行和股市休市。不過,政府辦公室和郵局照常營業。
stock(n.)股票、股債、債券government stocks政府公債
Richard: Good to know. What’s the next big holiday?
理查:太好了。接下來的長假是什麼?
Diane: The Lunar New Year holiday from Feb. 8-14. But keep in mind, Feb. 17 is a workday.
黛安:2月8日至14日的農曆新年假期。但要記得2月17日是工作日。
keep sth. in mind 記得、記住、留意
Richard: Is it a make-up workday for the long holiday?
理查:是農曆新年長假的補班日嗎?
Diane: Yes.
黛安:是的。
Richard: Got it. Thanks for the heads-up, Diane!
理查:搞懂了。謝謝提醒,黛安!
heads-up(n.)提醒=reminder