
別落入債奴陷阱
A group of Taiwanese women on the 457 visa were forced to perform sex acts in exchange for more working hours to pay their bills.
一群持澳洲457簽證的台籍女背包客被迫與雇主發生關係來換取工時以付房租。
visa(n.)簽證perform(v.)施行、表演=dosex act性行為、to have sex within exchange for作為交換bill(n.)帳單、紙鈔
According to the report by the United Workers Union, these women were on the 457 visa, which allowed them to be employed in Australia as temporary workers.
根據澳洲工會聯盟的報導指出,這群台灣人持457簽證,可以允許在澳洲當地短期工作。
allow sb. to do.允許employ(v.)雇用=hiretemporary=short-term短期的、短暫的
They worked at a fruit picking farm in the Riverland region of South Australia, for an hourly wage of AUD16.
她們在南澳省河流地的一處果園工作,時薪為16澳幣。
hourly wage時薪、minimum wage最低薪資、annual salary年薪、income泛指收入、pay不單指薪資、指一份工作能帶來的所有收入、pay negotiation薪資協商
However, they each had to pay their landlord, who was also their boss, AUD660 every month.
然而,她們每人每個月必須給付房東,同時也是她們的雇主,660澳幣。
landlord房東、tenant租戶、房客
In order to afford their bills, they were forced to perform sexual favors to get more working hours.
為了繳交房租費用,她們被迫與雇主發生性關係來換取更多工時。
afford(v.)負擔、支付得起
They had been doing so for six months before they all left Australia.
她們在這樣的處境下長達半年,才告發媒體。所有人目前均已離開澳洲。
had been Ving過去完成進行式
As there are more and more young people going to Australia for work, it is important for them to avoid getting into a debt bondage situation.
隨著越來越多年輕人前去澳洲短期工作,要注意讓自已不變成債奴。
avoid(v.)避免+Ving or n.get into捲入=get involved indebt bondage債奴、bondage(n.)奴役、bond債券、關係、the bond(s) of friendship or lovesituation情況
This is when the people holding your debt end up having control over you and get you to do whatever they want.
也就是債主到最後可以對你任意擺佈。
hold(v.)持有=creditorhave control over有控制權
Taiwanese workers in Australia are advised to be very careful when searching for jobs.
在澳洲找尋工作的時候務必小心謹慎。
be advised to被建議advise sb. to do sth. 建議、給某人忠告search for=look for尋找