看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Taiwanese Singer Rainie Yang Engaged to Chinese Singer Li Ronghao

楊丞琳想婚了

播放內容:
Taiwanese Singer Rainie Yang Engaged to Chinese Singer Li Ronghao
李榮浩大鑽戒下跪求親
Jasmine is scrolling through Facebook.
茉莉正在滑臉書。
scroll through滑手機
Jasmine: Big news! Rainie Yang is getting married!
茉莉:大新聞,楊丞琳要結婚了!
news(n.)新聞marry(v.)結婚get married結婚
Wes: Really? I thought she was single.
魏斯:真的?我以為她單身。
single(adj.)單身的
Jasmine: Come on! She’s been dating the Chinese singer Li Ronghao for years.
茉莉:拜託,他跟中國歌手李榮浩在一起好幾年了。
come on拜託date(v.)約會、在一起singer(n.)歌手
Wes: So, how do you know they are going to tie the knot?
魏斯:那你怎麼知道他們要結婚?
tie the knot結婚
Jasmine: I saw many people repost Li’s photo. Look... he proposed to Yang.
茉莉:我看到臉書上很多人轉發李榮浩的圖,你看,他跟楊丞琳求婚。
repost(v.)轉發photo(n.)照片propose(v.)求婚
Wes: Wow! That’s a huge diamond ring!
魏斯:哇,好大的鑽戒。
huge(adj.)很大的diamond(n.)鑽石ring(n.)戒指
Jasmine: It’s a serious PDA. I mean public display of affection.
茉莉:這真的是放閃。
serious(adj.)認真的public(adj.)大眾的display(n.)展示affection(n.)喜愛
Wes: I guess many girls out there must envy Yang.
魏斯:我猜很多女生會羨慕楊丞琳了。
envy(v.)羨慕
Jasmine: Duh! Obviously!
茉莉:當然啊,這還用說!
duh用於認為某人說錯話或某事顯而易見時obviously(adv.)明顯地

📚 重點單字片語

singer(n.)
歌手
engage(v.)
訂婚
scroll through
滑手機
news(n.)
新聞
marry(v.)
結婚
get married
結婚
single(adj.)
單身的
come on
拜託
date(v.)
約會、在一起
tie the knot
結婚
repost(v.)
轉發
photo(n.)
照片
propose(v.)
求婚
huge(adj.)
很大的
diamond(n.)
鑽石
ring(n.)
戒指
serious(adj.)
認真的
public(adj.)
大眾的
display(n.)
展示
affection(n.)
喜愛
envy(v.)
羨慕
duh
用於認為某人說錯話或某事顯而易見時
obviously(adv.)
明顯地
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習