
大規模人口販運活動
Recent events have brought to light large-scale human trafficking operations by cyber-scam syndicates in Cambodia that are targeting Taiwanese citizens.
近期事件揭露了柬埔寨網絡詐騙集團針對台灣公民的大規模人口販運活動。
bring …to light 揭露;將...公諸於世cyber scam網路詐騙=cyber fraudsyndicate(n.)企業聯合組織;犯罪集團a syndicate of banks銀行聯盟
These criminal enterprises are focused on financial fraud through LINE and other social media apps and regularly recruit victims from Taiwan and other Asian countries, including Indonesia, Malaysia and Thailand.
這些犯罪集團主要透過LINE和其他社交媒體應用程式進行金融詐欺,並定期從台灣和其他亞洲國家,包括印尼、馬來西亞和泰國,招募受害者。
enterprise(n.)組織;(尤指)公司;企業criminal enterprises犯罪集團recruit(v.)招聘;徵募;吸收某人為新成員
Despite the illegal nature of these organizations, many are operating with impunity as the bosses of some have close ties to high-profile Cambodian officials.
儘管這些組織具有非法性質,但由於一些組織的老闆與柬埔寨知名官員關係密切,許多組織的運作仍逍遙法外。
impunity(n.)不受懲罰;無罪high-profile(adj.)備受矚目的; 知名度高的a high-profile corruption case備受矚目的貪污案件
Victims are largely lured by syndicates from other countries with promises of lucrative jobs, only to be trafficked into illegal activities.
受害人受犯罪集團引誘,對方承諾提供高薪工作,結果卻遭販賣從事非法活動。
lure(v.)吸引;引誘only to RV 沒想到卻~、不料卻~
Once trapped, these victims will have their passports and other travel documents seized and will be forced to work under threat of physical or sexual violence, with their captors sometimes even extorting money from victims’ families before selling them as slaves to other criminal organizations.
一旦落入圈套,這些受害者的護照和其他旅行證件將被沒收,並被迫在身體或性暴力的威脅下工作,綁架者有時甚至向受害者家屬勒索錢財,然後將他們作為奴隸賣給其他犯罪組織。
trap(n.)圈套(v.)誘騙captor(n.)劫持者capture(v.)俘虜extort(v.)敲詐、勒索
On August 15, nine Taiwanese citizens who fell victim to such schemes were able to return to Taiwan with repatriation help from the Ministry of Foreign Affairs and the Thai government.
8月15日,9名受害台灣公民在外交部和泰國政府的幫助下遣返,得以回到台灣。
scheme(n.)計謀;密謀;圖謀repatriation(n.)遣返回國
These victims were allegedly trafficked to Cambodia with promises of high-paying jobs, but upon arrival, they were captured and forced to work illegally.
據稱,這些受害者被販運到柬埔寨,被承諾有高薪工作,但在抵達後遭控制行動,被迫從事非法工作。
allegedly(adv.)據稱;據說=reportedly
With an estimated 4,000 Taiwanese nationals stranded in Cambodia, these nine, along with 51 others repatriated from Vietnam, represent the minority of those lucky enough to return home.
據估計,在柬埔寨有4,000名台灣人受困,這9人以及另外從越南遣返的51人,是有幸回國的少數人。
stranded(adj.)(因缺乏交通工具、金錢等)滯留的、被困住的repatriate(v.)把(某人)遣送回國
Given Taiwan’s lack of diplomatic ties with Cambodia, helping Taiwanese victims has been complicated and, thus far, done with the help of other governments and non-profit organizations.
鑒於台灣與柬埔寨沒有外交關係,協助台灣受害者的過程很複雜,到目前為止,是在其他政府和非營利組織的幫助下完成的。
given(prep.)鑒於;考慮到diplomatic ties=diplomatic relations外交關係thus far=so far到目前為止non-profit organizations非營利組織non-governmental organizations非政府組織
In order to combat this growing problem, the Criminal Investigation Bureau announced on Sunday that “Taiwan’s government has formed a Cabinet-level task force to have the Taiwanese trapped in Cambodia rescued and returned home,” while other attempts are being made at airports to dissuade the Taiwanese from traveling to Cambodia.
為了對抗這個日益嚴重的問題,刑事警察局週日宣布「台灣政府已成立內閣級專案小組,營救受困在柬埔寨的台灣人,協助他們返回家鄉」,同時在機場進行嘗試勸阻台灣人赴柬埔寨。
task force特遣部隊、專案小組dissuade sb. from doing sth.勸說某人不要做某事persuade sb. (not) to RV說服某人(不要)做某事
Combined with the recent media attention, these efforts will hopefully help to educate the Taiwanese on the real dangers of human trafficking in Cambodia.
結合最近媒體的關注,這些努力有望幫助台灣人真正了解柬埔寨人口販運活動的危險。
combined with=along with連同=coupled with