
提升健康照護
President Lai Ching-te has announced that Taiwan’s Ministry of Health and Welfare will start a new agency called the Children and Families Administration.
賴清德總統宣布,台灣衛生福利部將成立新的兒童及家庭署。
welfare(n.)福利
Its main goal is to make sure children get better care for both their bodies and minds.
這個單位的主要目標是讓兒童獲得更完善的身心健康照顧。
aim(n.)目標/aim to VR旨在做~purpose(n.)目的make sure確保、保證
The agency will also help different government departments work together and focus on children and families.
新機構還將協助不同政府部門合作,確保政策以兒童與家庭為重心。
At the Healthy Taiwan Sustainability Forum at National Taiwan University Hospital, Lai said that every child deserves continuous, high-quality healthcare and protection for their rights.
賴總統在台大醫院舉辦的「健康台灣深耕論壇」中表示,每個孩子都應該享有持續且高品質的醫療服務,並獲得權益保障。
sustain(v.)支撐、維持、持續/sustained effort不斷的努力sustainable(adj.)維持的、持續的deserve(v.)應得、值得/richly deserve sth.完全值得某事deserve well of sb.應受~的獎賞、肯定/well-deserved(adj.)當之無愧的
The government is already investing heavily in children’s health.
政府已經在兒童健康領域投入大量資源。
invest in投資於pay off回報
From 2025 to 2028, the “Second Phase of Optimizing Child Healthcare” will spend about NT$13.56 billion.
從2025年到2028年,「優化兒童醫療照顧第二期計畫」將投入約135.6億元新台幣。
phase(n.)階段stage(n.)階段step by step循序漸進optimize(v.)優化、最佳化
The plan includes building a three-level pediatric healthcare system, improving care for serious illnesses, and helping hospitals that treat complex cases.
計畫包括建立三層級兒童醫療體系、提升對重症病童的照護,並協助專責重難罕症的醫院。
pediatric(adj.)小兒科的/pediatric specialist小兒科醫生=pediatrician
It also provides rewards to encourage pediatricians to stay in service, so children can get professional care.
計畫還提供獎勵措施,鼓勵兒科醫師留任,讓孩子能獲得專業醫療照顧。
encouragement(n.)鼓勵give sb. a pat on the back鼓勵某人discourage(v.)使沮喪pediatrician(n.)小兒科醫生
Mental health is another focus, with extra funds to expand child and adolescent psychiatry services.
心理健康也是重點,包括撥款擴充兒童及青少年精神科醫療。
mental(adj.)心理的/mental illness心理疾病psychological(adj.)心理的adolescent(n.)青少年/adolescence(n.)青春期psychiatry(n.)精神科、精神醫學/psychiatrist(n.)心理醫生
Many non-government organizations have welcomed the plan. They say it is an important step to bring together child, youth, and family services across Taiwan.
許多非政府組織對這項計畫表示歡迎,認為這是整合全國兒童、青少年與家庭服務的重要一步。
NGO=non-governmental organization非政府組織breakthrough(n.)突破
Experts also believe the new agency can make long-term planning better, reduce gaps in care, and improve efficiency.
專家也認為,新機構可以改善長期規劃、縮小照護缺口,並提升服務效率。
short-term(adj.)短期的gap(n.)差距、缺口/a gap year空檔年/generation gap代溝efficient(adj.)有效率的
With the Children and Families Administration, Taiwan hopes to give all children a healthier environment, help them grow well, and protect their rights.
藉由兒童及家庭署,台灣希望為所有孩子創造更健康的環境,支持他們健全成長,並保障他們的權益。