
助益申請CPTPP
Taiwan’s Executive Yuan announced on February 8 that the government has decided to relax a ban on Japanese food imports.
台灣行政院二月八日宣布,政府決定解除對日本進口食品的禁令。
executive (adj.)行政的,決策的
The ban was introduced in 2011 as a food safety measure after a massive earthquake and a tsunami triggered a meltdown at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant.
該禁令於2011年實施,當時福島發生大地震和海嘯,引發第一核電廠發生核熔毀,政府於是針對福島出產食品實施限制。
measure (n.)措施 (v.)測量trigger (v.)引發,引起
Cabinet spokesperson Lo Ping-cheng said that the government promises to protect public health by adopting food safety measures that are stricter than international standards.
行政院發言人羅秉成說,政府允諾維護大眾健康,將採取比國際規範更嚴格的標準,
cabinet (n.)內閣adopt (v.)領養,採納,採用strict (adj.)嚴格的
That means food imports from Fukushima to Taiwan must have proof of radiation testing and origin.
並要求輻射測試和產地證明。
proof (n.)證明;proof of purchase 購買證明radiation (n.)輻射;solar radiation 太陽輻射
Restrictions will remain on certain food items that carry a greater risk of nuclear radiation, such as mushrooms and the meat of wild animals.
有較大輻射疑慮的食品則仍尚未解禁,像是蘑菇和野生動物肉。
risk (n.)風險,危險
Taiwan’s chief trade negotiator John Deng said that the lifting of the import ban sends a clear message to the world that Taiwan is willing to follow international standards in order to participate in economic and trade cooperation.
台灣經貿總談判代表鄧振中說解禁向全世界傳達清楚的訊息,說明台灣願意遵守國際標準,以參與經濟和貿易的合作。
negotiate (v.)溝通;negotiator (n.)談判者be willing to 願意participate in 參與
He added that this will help Taiwan join the Tokyo-led Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (CPTPP).
他接著補充,這對台灣申請由日本主導的跨太平洋夥伴全面進步協定(簡稱CPTPP)有幫助。
agreement (n.)協定