
減緩少子化危機
In a bid to stimulate population growth, Taiwan will expand child-support programs by providing a monthly allowance of NT$2,500 for households with a toddler up to age 4 starting from August 2019.
為了刺激人口成長,台灣將擴大育兒津貼申請資格,從2019年8月開始,每位0到4歲的兒童,每月可領新台幣2500元。
in a bid to RV=in an attempt to RV 企圖;嘗試…stimulate(v.)刺激expand(v.)擴張;擴大allowance(n.)定期補貼、津貼、零用錢、定量、限額baggage or luggage allowance行李限重toddler(n.)(尤指處於學步期或剛學會走路的)幼童
Premier William Lai announced the changes at a media event, citing the island’s low birth rate as a reason for the policy change.
行政院長賴清德在一場記者會上宣布政策改變是為了減緩少子化危機。
cite(v.)舉例;引證birth rate出生率=fertility ratedeath rate死亡率mortality rate死亡率
Speaking to the press, Premier Lai said that the financial burden of raising a child was slowing the nation’s already low birth rate, adding that the government needed to be investing more in childcare.
賴院長告訴記者,養育孩子的經濟重擔使得台灣的低出生率無法成長,他也說政府必須提供更多育兒相關補助。
financial(adj.)經濟的;財經的burden(n.)負擔;重擔
This includes a new monthly allowance that will be available to parents who pay 20% or less in income tax, are not on unpaid leave, and have not enrolled their child in a government-subsidized facility.
這包含提供所得稅率未達20%家庭、未領取育嬰留職停薪津貼或未接受公共化服務者,每個月固定的津貼。
allowance(n.)津貼;補貼=subsidybe on unpaid leave放無薪假;留職停薪enroll(v.)註冊;報名subsidize(v.)補助、補貼
The benefit for each child will range from NT$2,500 to NT$5,000 per month, depending on family income level, while a family with more than two children will receive NT$1,000 per month for each additional child.
根據家庭收入水準,育兒津貼將為每個月2500元到5000元不等,第三胎以上每月再加發1000元。
subsidy(n.)津貼;補貼=allowancerange from…to…範圍從…到…depending on~視…而定=contingent on~=based on~additional(adj.)額外的
Currently, the benefit is restricted to families with children under the age of two, while parents must pay 20 percent or less in income tax and one of them must be unemployed.
目前育兒津貼只針對0歲到2歲孩童、且所得稅率20%以下、父母一方未就業的家庭發放。
be restricted to~侷限於(某範圍內)=be limited to~unemployed(adj.)無業的;失業的=jobless=out of work
According to the Executive Yuan, the subsidies will be available for families with children under two from August this year, and will help around 266,000 people nationwide.
行政院說,0-2歲的育兒津貼將從今年8月開始實施,全國將有26.6萬人受惠。
available(adj.)可獲得的;可用的around(adv.)大約=about=roughly
The program will expand to families with children aged between two and four in August 2019, seeing 400,000 beneficiaries.
2019年8月開始將擴大範圍至2-4歲的孩童,受益對象計40萬人。
see(v.)見證benefit from從…獲得好處beneficiary(n.)受益人