
疫情中全球首發
Live sports aren’t being played in most places around the world during the coronavirus pandemic. The NBA and NHL suspended their seasons, and Major League Baseball cancelled spring training and postponed the start of the season.
在新冠疫情期間,世界多數國家都已取消了現場體育比賽,NBA和NHL已暫停賽季,美國職業棒球大聯盟也取消了春訓,並延後賽季。
coronavirus(n.)冠狀病毒suspend(v.)暫停、中止be suspended from school遭停學處分be suspended for five games遭停賽五場
But official baseball games are actually being played in at least one country in the world — Taiwan’s Chinese Professional Baseball League (CPBL) became the first major league to kick off a campaign amid the coronavirus pandemic when the season officially opened on April 11.
不過世界上至少有一個國家仍繼續職棒比賽——台灣的中華職棒大聯盟(CPBL)於4月11日正式開始賽季,成為率先在新冠疫情中開打的大聯盟。
major league大聯盟minor league小聯盟kick of(足球比賽)開球,開始
For those who are starved for live baseball, games are being livestreamed on Twitter by Eleven Sports Taiwan, with English commentary provided by Richard Wang and Wayne McNeil.
ELEVEN SPORTS為服務渴望觀看直播的球迷們,在官方推特上直播中職比賽,並請來王雲慶和偉恩擔任英文球評。
be starved for~渴望;渴求=desire=crave=long for=yearn forlivestream(v.)線上直播commentary(n.)(廣播或電視節目的)解說、評論、實況報導
However, fans in the United States may need to set their alarms as the games start between 5 and 6:30 a.m. Eastern Time.
不過,因為比賽通常於美東時間上午5點至6點半開始,美國的球迷可能需要定鬧鐘早起收看。
set their alarms設鬧鐘Eastern Time美東時間
The broadcast of last Friday’s game, in which last year’s champions Rakuten Monkeys competed against the Fubon Guardians in Taoyuan, attracted nearly 650,000 viewers; about 60% were from the US.
上周五場在桃園開打的賽事,由樂天桃猿隊對戰富邦悍將隊,吸引近65萬人次觀看,其中來自美國的觀眾約占6成。
champion(n.)冠軍compete(v.)競爭、比賽、參與競賽、爭奪
Taiwan has one of the few professional sports leagues in the world that are still operating; however, fans are not allowed into the stands in a bid to keep infections down.
台灣職棒是世界上少數幾個賽事仍正常進行的職業體育聯盟之一,不過為降低感染風險,並未開放球迷進場看球。
operate(v.)運行、運作、操作、經營stands觀眾席in a bid to RV試圖=in order to RV
Many other sports leagues have tough decisions to make on when to let new seasons begin due to the ongoing pandemic.
由於新冠病毒持續大流行,許多其他國家的職棒聯盟仍在苦思該於何時開始新賽季。
tough(adj.)困難的、棘手的
South Korea’s professional baseball league is not set to begin its regular season until May.
韓國職棒要到5月才會開始常規賽,
not…until…直到…才…
Nippon Professional Baseball is planning to begin its season in June as Japan recently announced a state of emergency.
而日本因最近宣布進入緊急狀態,職棒預計6月才能開始新賽季。
a state of emergency 緊急狀態