看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Taiwan Faces Brain Drain as China Offers Incentives to Lure Talent

台灣恐面臨人才流失

播放內容:
Taiwan Faces Brain Drain as China Offers Incentives to Lure Talent
北京公布「31項惠台政策」
Taiwan will face an acute brain drain after Beijing offered a package of 31 incentives to lure Taiwanese talent, experts warned.
專家警告,北京公布「31項惠台政策」吸引台灣人才後,台灣恐面臨嚴重的人才流失。
acute(adj.)嚴重的;急遽的
The measures, announced by China’s Taiwan Affairs Office ahead of the 13th National People’s Congress, would grant Taiwanese companies and individuals freer access to opportunities and benefits across the strait.
中國國台辦在第13屆全國人大會議舉行前宣布了惠台措施,將允許台灣企業和個人能夠享有更多對岸的機會和優待措施。
grant(v.)(通常指官方)同意;准予;授予access to sth. 取得…的管道
Taiwanese professionals would be allowed to join industry associations or study for any of 134 professional qualifications in China.
台灣的專業人士將能夠加入產業組織協會,也可報名參加中國134項專業人員資格考試。
association(n.)協會qualification(n.)資格證明、合格證書、資歷
China is offering easier work and residence permits and other measures giving Taiwanese investors equal treatment with their Chinese counterparts, as well as tax cuts and exemptions.
中國也將放寬工作和居住證的規定,也將給台灣投資者和中國投資者同等待遇,給予減稅和免稅優惠。
permit(n.)許可證counterpart(n.)等量齊觀的人或事物exemption(n.)豁免
In addition, Beijing is relaxing restrictions on cross-strait cooperation in the arts and entertainment industries as well as easing the entrance of Taiwanese publications and movies into the Chinese market.
此外,北京也放寬兩岸在藝術和娛樂產業的合作,同時讓台灣出版品和電影更容易進入中國市場。
restriction(n.)限制ease(v.)放寬=relax
Experts said that compared with previous incentives, the latest offer would be more comprehensive and systematic in attracting Taiwanese talent to develop on the mainland.
專家表示,相較於先前的優待措施,新提出的惠台政策將更全面性、有計劃地吸引台灣人才到中國發展。
compared with…相較於comprehensive(adj.)全面性的=all-inclusivesystematic(adj.)系統化的;有計劃的
“More young people who have complained about low pay in Taiwan or who want to find a bigger market for development would choose to work on the mainland because of the incentives,” said Professor Chang Wu-ueh from Tamkang University’s China Study Institute.
淡江大學中國大陸研究所教授張五岳指出,惠台政策會讓更多不滿台灣低薪、或想要尋求更大市場發展的年輕人,選擇到中國工作。
Beijing could be expected to continue to offer incentives to Taiwanese nationals to recruit talent and acquire the island’s latest technology and investment, Prof Chang said.
張教授說,預期北京將繼續向台灣人祭出優惠措施,以吸引人才,並獲取台灣最新技術和投資。
recruit(v.)招募acquire(v.)獲取;獲得
Su Chi, a former secretary general of the National Security Council, said the incentives offered by Beijing would definitely have a great impact on Taiwanese, many of whom would be moved over to the mainland.
前國家安全會議秘書長蘇起表示,北京的惠台措施必定會對台灣人造成極大衝擊,許多台灣人會出走到大陸去。
have an impact on~對…造成衝擊
The benefits might lead to Taiwan becoming further divided as more people call for closer links with Beijing, Su said.
蘇起說,惠台措施會讓更多人呼籲要和北京拉進關係,將進一步分化台灣。
divide(v.)(使)產生分歧、(使)意見相左divided(adj.)分化的;分裂的polarized(adj.)兩極化的

📚 重點單字片語

brain drain
人才外流= an exodus of talent
incentive(n.)
鼓勵、誘因、獎勵措施
lure(v.)
引誘、誘惑
acute(adj.)
嚴重的;急遽的
grant(v.)(
通常指官方)同意;准予;授予
access to sth.
取得…的管道
association(n.)
協會
qualification(n.)
資格證明、合格證書、資歷
permit(n.)
許可證
counterpart(n.)
等量齊觀的人或事物
exemption(n.)
豁免
restriction(n.)
限制
ease(v.)
放寬=relax
compared with…
相較於
comprehensive(adj.)
全面性的=all-inclusive
systematic(adj.)
系統化的;有計劃的
recruit(v.)
招募
acquire(v.)
獲取;獲得
have an impact on~
對…造成衝擊
divide(v.)(
使)產生分歧、(使)意見相左
divided(adj.)
分化的;分裂的
polarized(adj.)
兩極化的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習