看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Taiwan Enters Top Five Muslim Tourist Destinations

旅台「穆客」正夯!

播放內容:
Taiwan Enters Top Five Muslim Tourist Destinations
穆斯林旅遊指數排第五
Taiwan is one of the most popular destinations in the world for Muslim tourists, data from the Global Muslim Travel Index (GMTI) has revealed.
根據「全球穆斯林旅遊指數(GMTI)」,台灣是全球最受伊斯蘭教徒歡迎的觀光勝地。
reveal(v.)顯示=show=indicate
Taiwan is ranked the fifth on the Muslim-friendly non-OIC destination ranking, ahead of Germany, Australia, and the United States.
台灣在非伊斯蘭教組織中最佳旅遊目的地榜上排名第5,超越德國、澳州和美國。
rank(v.)排名ranking(n.)排行榜ahead of~超前;領先followed by~緊接在後的是…OIC=Organization of Islamic Cooperation伊斯蘭合作組織
According to data by Mastercard, around 131 million Muslim travelers jetted away in 2017 and over 158 million will be doing so by 2020, which will make up around 10% of the international travel market.
根據萬事達卡公布的資料,2017年穆斯林旅遊人次高達1.31億,預估2020年可望成長至1.58億人次,占全球整體旅遊市場的10%。
jet away搭飛機旅行make up佔…比例=take up=account for=constitute
As for tourist revenue, this market is expected to generate a total value of US$220 billion in 2020 and US$300 billion by 2026.
穆斯林旅遊的市場價值將在2020年成長至2200億美元,至2026年更將高達3,000億美元。
as for~至於…be expected to RV 預期…generate(v.)產生
“The true meaning of a friendly city is to be understanding, respectful, and accommodating of groups of all different backgrounds,” said Chen Si-yu, Head of Taipei City Government’s Department of Information and Tourism.
台北觀光傳播局局長陳思宇表示:「友善城市的真諦,是對各族群了解、尊重且包容。」
accommodating(adj.)樂於助人的、與人方便的、親切的=helpful=hospitableaccommodate(v.)為…提供住宿;為…提供方便;對…予以照顧性考慮
“Islam plays an important role in the daily life of believers, and we want to make sure that Muslims feel at home when they come here for travel, education, or work.”
「穆斯林日常生活與信仰息息相關,我們希望提供前來台北觀光、求學或工作的穆斯林便利且合適的環境。」
feel at home覺得自在;有賓至如歸的感受
The city has also been encouraging hotels and restaurants to obtain Halal Licenses, and promoting “Muslim-friendly” labeling at the city’s night markets, which already include a number of pork-and-alcohol-free stands, to cater to Muslim customers.
市府逐步推動餐飲與旅館業者取得「清真認證」,鼓勵餐廳及旅館取得穆斯林友善認證,已於各大夜市推廣張貼「不含豬肉」、「不含酒精」標示。
has or have been Ving現在完成進行式license(n.)執照;認證label(n.)(v.)(貼)標籤、標示-free沒有…;免…duty-free shops免稅店smoke-free restaurants無菸餐廳cater to~滿足…的需要;迎合…的喜好
Chen said “Taiwan’s improvement on the GMTI is encouraging, and we will continue our efforts to make Taipei even more Muslim-friendly.”
陳局長說:「台灣在GMTI的排名進步令人感到振奮,我們會持續努力讓台北變成對穆斯林更友善的城市。」

📚 重點單字片語

destination(n.)
目的地、終點
tourist destination
觀光勝地;觀光景點=tourist attraction
scenic spot
風景名勝
points of interest
觀光景點
reveal(v.)
顯示=show=indicate
rank(v.)
排名
ranking(n.)
排行榜
ahead of~
超前;領先
followed by~
緊接在後的是…
OIC=Organization of Islamic Cooperation
伊斯蘭合作組織
jet away
搭飛機旅行
make up
佔…比例=take up=account for=constitute
as for~
至於…
be expected to RV
預期…
generate(v.)
產生
accommodating(adj.)
樂於助人的、與人方便的、親切的=helpful=hospitable
accommodate(v.)
為…提供住宿;為…提供方便;對…予以照顧性考慮
feel at home
覺得自在;有賓至如歸的感受
has or have been Ving
現在完成進行式
license(n.)
執照;認證
label(n.)(v.)(
貼)標籤、標示
-free
沒有…;免…
duty-free shops
免稅店
smoke-free restaurants
無菸餐廳
cater to~
滿足…的需要;迎合…的喜好
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習