
買房壓力更大了
In a surprise move, Taiwan’s central bank raised its benchmark interest rate by 0.25% to 1.375%.
台灣央行出乎意料升息,將基準利率上調1碼至1.375%。
benchmark interest rate 基準利率benchmark(n.)基準點、標準、標竿
The hike is aimed at combating inflation, but home buyers will be hit with an increase in the annual payment on mortgages.
升息旨在對抗通膨,但會波及到房貸戶,使其年利息負擔增加。
hike(n.)(價格或費用等大幅)提高;增加be aimed at…以…為目標=be targeted at…combat(n.)(尤指戰爭中的)戰鬥;搏鬥(v.)與…戰鬥;打擊;制止combat crime打擊犯罪combat terrorism打擊恐怖主義combat inflation抑制通貨膨脹mortgage(n.)房貸
Governor Yang Chin-long told reporters that with inflation rising and domestic consumption having recovered significantly from the pandemic, the bank had decided it was the right time to act, even though economic fundamentals were good.
央行總裁楊金龍告訴記者,隨著通膨飆升,國內消費從疫情中顯著復甦,儘管經濟基本面良好,但央行認為現在是升息的恰當時機。
with O OC附帶狀況的說明domestic consumption國內消費even though僅管fundamental(adj.)基本的;根本的;基礎的(n.)基本面fundamental human rights基本人權economic fundamentals經濟基本面
“The momentum for exports and investment has kept up, as well as the momentum for consumption growth,” he said.
他說:「出口和投資仍維持動能,消費成長動能也持續向上。」
momentum(n.)推動力、動力、動能=impetus
The bank also cited “high pressure from imported inflation” for its decision, referring to the spike in commodity prices resulting from the war in Ukraine.
imported inflation輸入性通膨refer to sth. 提到、提及…spike(n.)飆漲=surgeresulting from…=which results from…由…所造成=(which is) caused by…
However, Yang acknowledged that a rate hike would not necessarily be able to curb inflation that has been triggered by supply issues.
央行表示,決定升息主要是因為烏克蘭戰爭導致物價飆漲,國內「輸入性通膨壓力大」,
acknowledge(v.)坦承;承認=admitcurb(v.)抑制;控制=hold sth. back=control=containtriggered by~ 由~引發
He added that monetary policy would continue to tighten, but did not say whether this would be the beginning of a hike cycle.
不過,楊金龍承認,升息不一定能夠抑制供應問題引發的通膨。
monetary policy 貨幣政策tighten(v.)緊縮;縮緊
Once the rate hike takes effect, the rate on accommodations with collateral will rise to 1.75%, while the rate on accommodations without collateral will grow to 3.625%.
他補充說,貨幣政策將繼續收緊,但沒有說明這是否會成為升息週期的開始。
take effect 使生效=be put into effectthe rate on accommodations with collateral擔保放款融通利率the rate on accommodations without collateral短期融通利率accommodation(n.)(金融)融通collateral(n.)擔保品;抵押品
Inevitably, an interest rate hike will impact home buyers, as the average mortgage loan of NT$7.63 million will see mortgage repayments increase by NT$19,075 annually.
一旦升息生效,擔保放款融通利率將升至1.75%,而短期融通利率將升至3.625%。
inevitably(adv.)不可避免地=unavoidablyrepayment(n.)償還;償還金額
Despite the repercussions of the rate hike on mortgage repayments, the central bank said it does not intend to adjust measures to bring property prices under control.
升息不可避免會影響購屋族,若以全國房貸金額平均為763萬元來計算,升息1碼會使房貸戶1年利息負擔增加1萬9,075元。
repercussion(n.)(尤指壞的)影響、反響、惡果intend to RV打算要=plan to RV