看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Taiwan and U.S. Finalize Reciprocal Trade Agreement

台美對等貿易協定定案

播放內容:
Taiwan and U.S. Finalize Reciprocal Trade Agreement
美規車零關稅
On February 12, 2026, representatives from Taiwan and the United States signed a Reciprocal Trade Agreement, creating a new framework for bilateral economic cooperation.
2026年2月12日,台灣與美國代表簽署對等貿易協定,為雙邊經濟關係建立新框架。
representative(n.)代表sales representative銷售代表、業務代表或業務員framework(n.)框架、架構bilateral(adj.)雙邊的
Vice Premier Cheng Li-chiun later briefed the media on the main outcomes of the deal, including a 15% reciprocal tariff cap.
行政院副院長鄭麗君對媒體說明了該協議的主要結果,其中包括15%的對等關稅上限。
brief(v.)做簡報、簡要說明tariff(n.)關稅cap(n.)上限
The agreement aims to strengthen Taiwan’s international trade position while also addressing concerns about food security and global supply chains.
這項協議旨在調整台灣的國際貿易地位,同時解決糧食安全與供應鏈結構相關疑慮。
aim to VR目標是、旨在position(n.)地位address(v.)解決supply chain供應鏈chain reaction連鎖反應
A key provision of the agreement involves the complete removal of import tariffs on American-standard passenger vehicles.
該協議關鍵條款包含全面取消美規小客車的進口關稅。
provision(n.)條款、規定involve(v.)包含=include
Market players have begun responding to the news. For example, Mercedes-Benz Taiwan suggested that it may adjust its suggested retail prices once the tariff reduction is fully implemented.
市場參與者已開始回應此消息,例如台灣賓士表示可能調整建議零售價,以反映關稅變動。
adjust(v.)調整suggested retail prices建議零售價wholesale(n.)批發once(conj.)一旦=as soon asimplement(v.)貫徹、執行=carry out
Conversely, tariffs on certain trucks remain in place to support domestic manufacturing.
相對地,為保護國內生產能力,部分貨車關稅仍維持不變。
remain in place仍維持不變、繼續有效
Regarding agriculture, the agreement outlines a three-year phase-down of tariffs on 15 categories of U.S. pork products and permits the import of selected beef variety meats, though a ban persists on high-risk items like spinal cords.
在農業方面,協議規劃三年內分階段調降15項美國豬肉產品關稅的計畫,並准許特定美牛內臟進口,但對脊髓等高風險品項仍維持禁令。
regarding(prep.)關於=concerning=with regard tovariety meats(動物)內臟persist(v.)持續存在spinal cord脊髓
To reduce trade imbalance, Taiwan plans to carry out a procurement program worth $84.8 billion from 2025 to 2029.
為了減少貿易失衡,台灣計畫在2025年至2029年間執行總額848億美元的採購計畫。
imbalance(n.)不平衡procure(v.)、procurement(n.)採購
The purchases will mainly focus on energy and infrastructure development, including liquefied natural gas, crude oil, and electrical grid equipment.
採購重點集中於能源與基礎設施,涵蓋液化天然氣、原油及電網設備。
purchase(n.)採購infrastructure(n.)基礎建設、基礎設施crude oil原油electrical grid電網
The plan also includes the purchase of civilian aircraft and engines.
此外,也包含民航機與引擎的採購項目。
Officials stated that these government-led purchases are intended to stabilize energy supply and promote sustainable economic development.
官方聲明指出,這些由政府主導的採購旨在穩定能源供應,並滿足永續發展的需求。
be intended to VR旨在、目的是為了~=be aimed at V-ing/Npromote(v.)促進
The agreement also offers advantages for Taiwanese agricultural exports.
此外,該協議為台灣農產品出口商帶來好處。
advantage(n.)優勢、好處
According to the Ministry of Agriculture, tariffs on products such as orchids, tea, coffee, and guava will be removed.
農業部指出,蘭花、茶葉、咖啡及番石榴等關鍵出口品項將免除關稅。
These products account for about $374 million in export value, or 42.1% of Taiwan’s agricultural exports to the United States.
這些產品目前出口總值達3.74億美元,佔台灣對美農產品銷售額的42.1%。
account for佔~(比例)
The removal of these duties is estimated to save Taiwanese businesses $219 million in tariff costs.
預計關稅撤除後,台灣企業可節省關稅成本2.19億美元。
estimate(v.)(n.)估計、估算a rough estimate粗略的估算

📚 重點單字片語

finalize(v.)
定案、敲定
reciprocal(adj.)
對等的、互惠的
reciprocate(v.)
回報、報答
representative(n.)
代表
sales representative
銷售代表、業務代表或業務員
framework(n.)
框架、架構
bilateral(adj.)
雙邊的
brief(v.)
做簡報、簡要說明
tariff(n.)
關稅
cap(n.)
上限
aim to VR
目標是、旨在
position(n.)
地位
address(v.)
解決
supply chain
供應鏈
chain reaction
連鎖反應
provision(n.)
條款、規定
involve(v.)
包含=include
adjust(v.)
調整
suggested retail prices
建議零售價
wholesale(n.)
批發
once(conj.)
一旦=as soon as
implement(v.)
貫徹、執行=carry out
remain in place
仍維持不變、繼續有效
regarding(prep.)
關於=concerning=with regard to
variety meats(
動物)內臟
persist(v.)
持續存在
spinal cord
脊髓
imbalance(n.)
不平衡
procure(v.)、procurement(n.)
採購
purchase(n.)
採購
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習