
逗弄、餵食鬣狗
Dylan and Lisa are friends. They are having a conversation.
迪倫和麗莎是朋友,他們正在聊天。
Dylan: Why is everyone talking about Taipei Zoo on Facebook?
迪倫:為什麼臉書上大家都在討論台北動物園的事情?
Lisa: A man climbed the fence and teased the hyenas!
麗莎:有個人爬過圍欄逗弄鬣狗!
fence(n.)柵欄、籬笆、圍欄
Dylan: Seriously? That’s crazy!
迪倫:真的假的?太誇張了吧!
Lisa: Yeah, he even threw things at them. The zoo said it’s illegal.
麗莎:真的啊,他還朝他們丟東西。動物園說這是違法的。
throw sth. at sb.向~丟~illegal(adj.)非法的legal(adj.)合法的
Dylan: I hope they press charges. That’s so irresponsible.
迪倫:希望他們提告,這行為太不負責任了。
press charges提起訴訟、控告press charges against sb. for+原因:因~而對~控告irresponsible(adj.)不負責任的responsible(adj.)有責任的responsibility(n.)責任
Lisa: They are! And they’re checking if the hyenas are okay.
麗莎:他們會提告的!而且還在檢查鬣狗的狀況。
Dylan: Poor animals. They didn’t deserve that.
迪倫:可憐的動物,根本不該受到這種對待。
deserve(v.)值得、應該得到deserve to VR值得~
Lisa: Exactly. Zoo rules are there to protect everyone.
麗莎:就是啊。動物園的規定是為了保護大家的安全。
protect(v.)保護protect sb.保護某人protect sb. from…保護~免於受到威脅或傷害
Dylan: I don’t get why people act like that. Just enjoy the animals from a distance.
迪倫:我不懂為什麼有人會這樣做,好好在遠處觀賞就好了。
from a distance從遠處
Lisa: Totally! Teasing animals is not cool.
麗莎:對啊!逗弄動物真的很不妥。
Dylan: Or smart!
迪倫:也很不聰明!
Lisa: Definitely not!
麗莎:真的很不聰明!