
讓街道更安全
Nicole and William are friends who live in Taipei. They are having a conversation.
妮可和威廉是住在台北的朋友,他們正在聊天。
Nicole: Hey, William! Did you hear they’re taking down the overpass near Daan Forest Park?
妮可:嘿,威廉!你聽說大安森林公園附近的陸橋要拆了嗎?
take down拆除
William: Yeah, I saw that! It’s been there forever, right?
威廉:有啊,我看到新聞了!那個陸橋真的是存在很久了,對吧?
it’s been there forever 它已經在那裡很久了
Nicole: For over 40 years! They say it’s not easy for older folks and parents with strollers to use.
妮可:已經超過40年了!他們說對老年人和推嬰兒車的家長來說不太方便使用。
folk(n.)人們、民謠、民歌
William: Totally agree. Those stairs can be very annoying.
威廉:我完全同意。那些樓梯真的很麻煩。
annoying(adj.)令人煩惱的、惱人的
Nicole: They want to make it safer for everyone, which makes sense.
妮可:他們想讓大家走路更安全,是滿有道理的。
safe(adj.)安全的make sense 有道理、有意義
William: Good idea! Have they also removed other overpasses?
威廉: 好主意!他們還拆了其他的陸橋嗎?
Nicole: They’ve already taken down 41. Can you believe it?
妮可:他們已經拆了41座,你能相信嗎?
William: Wow! So, how many are left?
威廉:哇!那還剩多少?
left(adj.)剩下的
Nicole: There are still 74 left. They’ll check them every year.
妮可:還有74座。他們每年會檢查一次。
still(adv.)仍然、還是
William: I hope they improve the area for everyone!
威廉:我希望他們能改善這個區域,讓大家都方便!
improve(v.)改善、進步
Nicole: Definitely! It’d be nice to have a safer way to the park.
妮可:一定會的!有一條更安全的路可以去公園真好。
William: Right? Maybe we can enjoy a walk there together soon.
威廉:可不是嗎?也許我們可以一起去那邊散步。