
第一階段進度90%
The first-stage construction of the circular line (yellow line) of the Taipei Mass Rapid Transit system has been 90% completed.
台北捷運表示,捷運環狀線第一階段(黃線)施工進度已達90%。
construction(n.)建設circular(adj.)環形的complete(v.)完成
The testing of the entire section is planned to begin in September, the Taipei Department of Rapid Transit Systems said on August 1st.
捷運局也在8月1日指出,全區測試計畫在9月開始進行。
test(v.)測試entire(adj.)整個的section(n.)部分
The circular line, a medium-capacity rapid transit line, is expected to allow people to travel in the New Taipei districts of Xindian, Zhonghe, Banqiao and Xinzhuang without having to pass through Taipei, as a result saving time.
捷運環狀線為中運量系統,預期能讓新北地區新店、中和、板橋及新莊等地民眾不用再穿過台北市,節省通勤時間。
circular(adj.)環形的medium(adj.)中等的capacity(n.)容量rapid(adj.)快的transit(n.)運輸expect(v.)期待allow(v.)讓as a result因此
The Department of Rapid Transit Systems said that they imported some cars from Italy for the first-stage construction and produced other cars in Taiwan.
捷運局表示,第一階段車廂為義大利進口,剩餘的則在台生產。
import(v.)進口construction(n.)建設produce(v.)生產
The power supply has been connected to the 15.4 kilometer section of 14 stations from Dapinglin Station to the New Taipei Industrial Park, it added.
捷運局補充,目前大坪林至新北產業園區站共14站、15.4公里區段已供電。
supply(n.)提供
Testing of the entire section is expected to begin in September, the department said.
捷運局表示,全區測試預計在9月開始進行。
test(v.)測試entire(adj.)整個的section(n.)部分expect(v.)期待