看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Taipei Is Top City for Full-Sugar Bubble Tea in Taiwan

全糖手搖飲台北奪冠

播放內容:
Taipei Is Top City for Full-Sugar Bubble Tea in Taiwan
台南的兩倍
Kate and Donald are at a beverage shop. They take the bubble tea they ordered.
凱特和唐納在飲料店,他們剛拿到他們點的手搖。
beverage(n.)飲料order(v.)下訂、訂購、點餐
Kate: What did you get?
凱特:你點了什麼?
Donald: Iced bubble milk tea with half sugar.
唐納:半糖冰珍奶。
iced(adj.)冰過的
Kate: Half sugar? I thought people from Tainan like you prefer to have full-sugar bubble tea.
凱特:半糖?我以為你們台南人都愛喝全糖手搖。
prefer(v.)偏好preference(n.)偏好sweet tooth=嗜甜、喜愛甜食
Donald: Well, do you know which city has the most people ordering bubble tea with the full amount of sugar?
唐納:妳知道台灣哪個城市的人常點全糖手搖嗎?
amount(n.)數量
Kate: I guess it’s Tainan, correct?
凱特:我猜是台南人,對吧?
guess(v.)猜測correct(adj.)正確的
Donald: I’m afraid you are wrong. The answer is Taipei.
唐納:妳猜錯了。答案是台北。
afraid(adj.)恐怕
Kate: What? No way!
凱特:什麼?不可能!
Donald: According to Foodpanda, less than five percent of Tainan people choose to have full- or less-sugar bubble tea. In fact, unsweetened drinks make up thirty percent of bubble tea orders there.
唐納:根據Foodpanda的統計數據顯示,不到5%的台南人選擇全糖或少糖手搖。事實上,無糖手搖的訂單佔當地總數的三成。
according to=根據percent(n.)百分比In fact=事實上sweeten(v.)使變甜make up=佔...比例
Kate: What a surprise.
凱特:真叫人意外。
What a…=真是...、多麽地...(表達感嘆)
Donald: As for Taipei, the number of orders for full-sugar bubble tea is more than twice that of Tainan.
唐納:至於台北的訂購者,全糖手搖的訂單數量可是台南的兩倍之多呢。
that用作代詞,避免重複前述的名詞

📚 重點單字片語

bubble tea=
手搖飲料、珍珠奶茶
beverage(n.)
飲料
order(v.)
下訂、訂購、點餐
iced(adj.)
冰過的
prefer(v.)
偏好
preference(n.)
偏好
sweet tooth=
嗜甜、喜愛甜食
amount(n.)
數量
guess(v.)
猜測
correct(adj.)
正確的
afraid(adj.)
恐怕
according to=
根據
percent(n.)
百分比
In fact=
事實上
sweeten(v.)
使變甜
make up=
佔...比例
What a…=
真是...、多麽地...(表達感嘆)
that
用作代詞,避免重複前述的名詞
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習