
品飲雲朵咖啡
Vicky and Sean are tourists from the US. They’re planning their trip to Taipei.
薇琪和尚恩是來自美國的觀光客,他們正在計劃到台北玩的行程。
tourist(n.)觀光客the US=the United States=America美國trip(n.)旅行tour(n.)旅遊(觀光導覽為主)
Vicky: Any ideas about where to go next Monday?
薇琪:下週一要去哪玩?有什麼好點子嗎?
idea(n.)想法
Sean: How about going to the top of Taipei 101?
尚恩:要不要去台北101最頂樓?
how about N(Ving)?要不要(提議)~?the top of N某物的最上面
Vicky: You mean visiting the observation deck on the 89th floor?
薇琪:你說去89樓的觀景台嗎?
observation deck觀景台=viewing platform
Sean: Actually, they just opened the 101st floor to the public. There is a terrace where tourists get to enjoy a 360-degree view of Taipei.
尚恩:其實他們剛開放第101層樓給民眾上去參觀,觀光客可以在那邊的看台上享受360度的台北景觀。
actually(adv.)事實上、其實the public一般民眾terrace(n.)看台、露台get to RV有機會能夠~
Vicky: Great! Let’s go there then.
薇琪:太棒了!我們就去那邊吧!
then那麼
Sean: Well, the thing is, we need to book the tickets online. Could you help me with it?
尚恩:嗯,但是我們得先上網訂票。你可以幫我訂嗎?
the thing is重點是book(v.)預定help sb with sth幫某人做某事
Vicky: Sure thing. How much is it?
薇琪:好啊。多少錢啊?
sure thing=sure=no problem好啊、沒問題
Sean: There’s a special offer of $2,700 per person before the end of June. It’s a tour package that includes fast transit to the top, an exclusive souvenir photo, “cloud coffee,” and Taipei 101 souvenir bottled water.
尚恩:六月底前有特價,每人2700元,這個行程包含快速通行至頂樓、獨家紀念照,雲朵咖啡和台北101紀念瓶裝水。
special offer特價、優惠tour package套裝行程fast transit(n.)快速抵達exclusive(adj.)獨家的、專屬的souvenir(n.)紀念品
Vicky: What is “cloud coffee”?
薇琪:「雲朵咖啡」是什麼?
Sean: A special technique is used to make thick foam on the top of the drink that looks like a cloud floating on the cup.
尚恩:他們用一種特殊的技術在咖啡上做出濃厚的泡沫,看起來很像有個雲朵飄在杯子上面。
technique(n.)技術、技巧thick(adj.)濃厚的foam(n.)泡沫float(v.)漂浮
Vicky: It’ll be really fun to sip the “cloud coffee” when we’re literally in the clouds!
薇琪:等我們真的在雲端上喝雲朵咖啡的時候一定會很有趣!
sip(v.)啜飲literally(adv.)確實地