
挪用資金租私人飛機
Charles and Sharon are coworkers. They are chatting.
查爾斯和莎倫是同事。他們正在聊天。
Charles: Hey Sharon, have you heard the recent news about the chairman of Taichung Commercial Bank?
查爾斯:嘿,莎倫,你聽說過台中商業銀行董事長的最新消息嗎?
chairman(n.)董事長、主持人、主席
Sharon: No, I haven’t. What happened?
莎倫:沒有,我沒聽說。發生了什麼事?
Charles: Well, the chairman, Wang Gui-feng, used the bank’s money to rent luxury cars, a mansion and even a private jet. The bank has lost hundreds of millions of dollars because of him.
查爾斯:嗯,王貴鋒董事長使用銀行的資金租用豪華汽車、豪宅,甚至私人飛機。他的行為導致銀行損失上億。
rent(v.)(n.)租用、租金luxury(n.)奢華、奢侈品privacy(n.)隱私lose(v.)損失
Sharon: Wow, that’s serious. Is he in jail now?
莎倫:哇,那很嚴重耶。他現在在監獄裡嗎?
jail(n.)監獄
Charles: Not yet. Wang has been granted bail with NT$15 million, and he’s not allowed to leave the country.
查爾斯:王被准許以1,500萬新台幣交保,並且不得出境。
grant sb. bail准許某人交保
Sharon: It’s unbelievable how these things happen.
莎倫:真是難以置信這樣的事情居然會發生。
unbelievable(adj.)令人震驚的、難以置信的
Charles: Let’s be extra careful with money and make sure we follow the rules.
查爾斯:我們對錢要更加小心,而且一定要遵守規定。
careful(adj.)小心的、謹慎的be careful with對~小心、謹慎make sure to V.確保~