
希求國際社會關注
Taichung Mayor Lin Chia-lung said that he is willing to go to Beijing to try and reverse the cancelation of the first East Asian Youth Games in the city, if China approves his visit.
台中市長林佳龍說,為了讓東亞青運能夠進行,若中國允許,願意走一趟北京。
be willing to RV願意reverse(v.)扭轉;徹底改變;推翻approve(v.)同意;允准
Lin said that the Taichung City Government has filed a petition with the East Asian Olympic Committee (EAOC) over its decision to cancel the city’s right to host the East Asian Youth Games next year.
林佳龍說,台中市政府已向正式向東亞奧林匹克委員會(EAOC)申復繼續主辦東亞青年運動會。
file(v.)(正式)提出petition(n.)請願書、訴狀
Lin said the EAOC’s decision — the first of its kind — is the result of pressure from China.
林佳龍說EAOC取消賽事的決定是史上頭一遭,是中國施壓的結果。
pressure(n.)壓力
The EAOC committee cited political factors as the reason for revoking the city of Taichung’s right to host the 2019 East Asian Youth Games.
EAOC基於政治因素,取消台中主辦2019東亞青運的權利。
political factors政治因素revoke(n.)撤銷、廢除、解除
The political factors are related to a public campaign in Taiwan calling for a referendum on whether the island should take part in the 2020 Olympic Games in Tokyo under the name of “Taiwan” instead of “Chinese Taipei”.
EAOC所指的政治因素與2020東京奧運台灣正名公投有關。
be related to~和…有關calling for=which calls for~呼籲referendum(n.)公投instead of~而不是=rather than
Asked if Olympic bronze medalist Chi Cheng, who has been actively involved in the name-change campaign, should step down as the honorary chief consultant of the organizing committee for the East Asian Youth Games in Taichung, Lin said Chi’s work for the organizing committee and her exercising her right to propose a name-change referendum ought to be treated as separate issues.
當被問到擔任東亞青運榮譽總顧問的奧運銅牌得主紀政,是否該為積極參與奧運台灣正名運動而辭去職務,林佳龍說紀政參與東亞青運籌備委員會工作和參與正名運動「是兩件事情,不該混為一談」。
be involved in~參與=take part in~=participate in~step down下台;辭職=step aside=resignconsultant(n.)顧問exercise(v.)行使(權利)propose(v.)提出ought to RV=should RV應該separate(adj.)個別的;分開的
“In Taiwan, democracy, freedom, human rights and proposing a referendum are our rights. If we blame our own people for exercising their democratic rights, we will never hear the end of it,” he said.
林佳龍表示:「在台灣,民主、自由、人權或公投權利,是人民依法享有的權利,若我們因為自己人行使民主的權利而怪罪他們,那會沒完沒了。」
blame sb. for sth.因為某事而怪罪某人will never hear the end of it說個沒完沒了
Lin said the decision to cancel the game was “unfair” for over 2,000 young athletes from 8 countries and territories.
林佳龍說,取消比賽的決定對來自8個國家和地區的2,000多名年輕運動員來說是「不公平的」。
athlete(n.)運動員territory(n.)領土;領域;領地;活動範圍
The city has exercised its rights to file a complaint, he said.
他說,台中市已行使提出申復的權力。
file a complaint提出申訴
“I hope that we can draw the international community’s attention to the unfair treatment that Taichung has suffered. I also hope that our allies can speak up for Taiwan and the players and protest to the EAOC against this illegitimate and unreasonable resolution.”
「我希望我們能夠引起國際社會關注台中遭受的不公平待遇,我也希望我們的國際朋友可以聲援台灣和參賽選手們,向EAOC抗議這非法和不合理的決議。」
unfair treatment不公平的待遇suffer(v.)遭受ally(n.)盟友;友邦speak up for~支持;(尤指)爲…說好話;爲…辯護illegitimate(adj.)非法的、不公的=illegal=unlawful=illicit