
7-11消暑聖品
Ben and Jenny are friends. They are chatting.
本和珍妮是朋友。他們正在聊天。
Ben: Hey Jenny, guess what? 7-Eleven just brought back their “Slurpee”!
本:嘿珍妮,你知道嗎?7-11讓「思樂冰」再度回歸了哦!
bring back帶回
Jenny: Really? That’s awesome! I’ve been craving something refreshing and delicious.
珍妮:真的嗎?太棒了!我一直想喝沁涼又美味的飲料。
crave(v.)渴望、渴求refreshing(adj.)使人涼爽的、令人神清氣爽的delicious(adj.)美味的
Ben: I heard they even have Slurpee machines at the 7-Eleven store on Dongxing Road in Taipei. They’ve got flavors like Coke and Fanta green tea. But here’s the catch, they only offer 30 cups of Slurpees each day. We’d better hurry.
本:我聽說他們甚至有在台北東興路的7-11門市設置了思樂冰的機台,有可口可樂和芬達綠茶兩種口味。但要買還不見得買得到,他們每天只限量販售30杯。我們得快一點去買。
flavor(n.)口味catch(n.)內幕、蹊蹺、不對勁的事
Jenny: That sounds like a plan! Let’s go get our hands on our Slurpees before they run out.
珍妮:你真是計畫通!在它們賣光前,我們得快去買來喝。
get one’s hands on sth.把某物弄到手run out耗盡、售罄
Ben: And you know what? 7-Eleven has also re-introduced soft ice cream. They’ve come up with new flavors like mango and Thai milk tea.
本:而且你知道嗎?7-11也重新推出霜淇淋了。他們這次有芒果和泰奶等新口味。
introduce(v.)介紹;推出(商品或政策)re-introduce(v.)重新推出
Jenny: Wow, that’s really cool! We’ll have so many options to choose from.
珍妮:哇,好酷啊!我們有很多選擇可以挑呢!
option(n.)選擇、選項
Ben: It’s a dream come true for ice cream lovers like us! I can’t wait to try all the flavors and find my favorites.
本:對於像我們這樣的冰淇淋愛好者可說是如願以償。我等不及要嚐遍所有口味,然後找出我的最愛。
a dream come true夢想成真can’t wait to RV等不及要做某事favorite(n.)(adj.)特別喜愛的或最愛的(事物);最受寵的人
Jenny: Absolutely, Ben! Let’s go and treat ourselves to some amazing ice cream!
珍妮:當然啦,本!我們快去買好吃的冰淇淋來吃吧!
treat(v.)款待、請(客)treat sb. to…請某人吃~
Ben: Yes, ice cream, here we come!
本:好啊,冰淇淋,我們來囉!