
實況主上場
Bruno and Nana are boxing fans. They are chatting.
布魯諾和娜娜是拳擊迷,他們在聊天。
Bruno: Did you hear about The Cage? The fees for the fighters are over NT$10 million! And guess what? They’re not even pro boxers — just streamers.
布魯諾:你有聽說「拳上」嗎?選手的出場費超過新台幣1,000萬耶!而且,重點是,他們不是專業拳擊手,只是實況主。
professional(n.)專業人士、優點=pro
Nana: No way! They’re streamers? That’s amazing! But I guess it makes sense, with how much they earn from Pay-Per-View.
娜娜:真的假的!居然是實況主?那也太厲害了吧!不過這樣也能理解,畢竟他們從付費觀賞中賺了很多錢。
make sense有道理、合理pay-per-view收費觀看的服務模式
Bruno: Right? It’s crazy! Just like when Tyson fought Jake Paul — 65 million viewers online! It’s unbelievable how many people watch these events.
布魯諾:沒錯!這樣說來就像泰森對戰傑克保羅一樣——線上有超過6,500萬人收看!真是難以相信有這麼多人看這些比賽。
million(n.)百萬millions of…好幾百萬的~unbelievable(adj.)難以置信的、非常驚人的
Nana: I know! The online audience is huge. I’m surprised they are getting so many big names for The Cage, even though they’re not real boxers.
娜娜:對啊!線上的觀眾真的是超級多。說真的,竟然能找來那麼多大咖來參加「拳上」,雖然他們不是專業拳擊手。
audience(n.)觀眾reach an audience觸及觀眾big name名人、重要人物even though儘管
Bruno: Yeah, it’s smart though. If they keep this up, they could bring in even bigger stars from around the world next time.
布魯諾:對啊,不過這樣做真聰明。如果他們繼續這樣下去,下次說不定會有更多國際巨星來參加。
smart(adj.)聰明的keep sth. up繼續某事=keep up sth.keep up with跟上bring in吸引、賺取(收入)
Nana: Yeah, I’d definitely watch that!
娜娜:對呀,那我一定會看!
would(aux.)將、會