看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Storm Hampers Haiti Earthquake Rescue Efforts

熱帶風暴阻礙海地救援

播放內容:
Storm Hampers Haiti Earthquake Rescue Efforts
地震災民的憤怒
A magnitude 7.2 earthquake ravaged the southwestern region of Haiti on August 14. More than 2,100 people have died, and over 12,000 were injured in the calamity, with at least 300 people still missing, the nation’s Civil Protection Agency said. Over 100,000 homes were damaged or destroyed in the disaster, leaving around 30,000 families homeless.
8月14日,海地西南部地區發生規模7.2地震。海地民防局指出,此次地震已造成2,100多人死亡,12,000多人受傷,至少仍有300人失踪。超過100,000棟房屋在災難中受損或毀壞,約有30,000個家庭無家可歸。
magnitude(n.)(地震)規模ravage(v.)嚴重破壞、損壞、毀壞=destroywith O OC 附帶狀況的說明Civil Protection Agency民防署leave O OC 不完全及物動詞的用法
Search and rescue efforts have been hampered by heavy rain brought by Tropical Storm Grace.
熱帶風暴格雷斯帶來的大雨阻礙了搜救工作。
search and rescue efforts搜尋和救援行動have been Vp.p 現在完成被動式(which was) brought by…由…帶來的
Countless people are still trapped in the rubble with threats of mudslides and flash flooding.
無數人仍被困在瓦礫堆中,面臨土石流和山洪暴發的威脅。
be trapped in~受困於...rubble(n.)斷垣殘壁、瓦礫堆=debris=ruinsmudslide(n.)土石流landslide(n.)山崩flash flooding山洪暴發
Relief for the victims of the earthquake has arrived in Haiti, but the distribution of food and other urgently needed supplies has been met with huge challenges due to a lack of basic infrastructure.
捐助海地地震災民的救援物資已抵達當地,但由於缺乏基礎設施,糧食和其它急需物資的分配面臨巨大挑戰,
relief(n.)救濟、救濟品、救濟金distribute(v.)distribution(n.)分配;分發be met with…招致、遭遇infrastructure(n.)基礎建設
The slow pace has fed growing anger and frustration among victims of the earthquake.
緩慢的進度加劇了地震災民的憤怒與沮喪。
pace(n.)步調;步伐the pace of modern life現代生活的節奏feed-fed-fed餵食、助長了=stokefrustration(n.)沮喪
Hospitals in the worst-hit areas are mostly incapacitated. Many patients had to be sent to the capital for treatment, but reaching Port-au-Prince from the southwest is difficult because of poor roads.
受災最嚴重的地區醫院系統已癱瘓,不得不將許多患者被送往首都接受治療,但由於路況不佳很難從西南部到達首都太子港。
worst-hit areas=hardest-hit areas受災最嚴重的區域incapacitate(v.)使無能力(正常工作或做事);使無法(做想做之事)
To complicate the situation further, a major hospital in the capital was shut down for two days because two of their doctors were abducted by gangsters.
讓情況更複雜的是,首都的一家大醫院因兩名醫生被歹徒綁架而關閉了兩天。
to complicate the situation further讓情況更複雜的是to make matters worse更糟糕的是=what is worseabduct(v.)綁架、劫持、誘拐=kidnap
Haiti is the Western Hemisphere’s most impoverished nation, still rebuilding from the massive earthquake that hit 11 years ago.
海地是西半球最貧困的國家,11年前就曾發生大地震,至今仍在重建。
impoverished(adj.)赤貧的=extremely poor
Before the latest calamity befell them, Haitians were already struggling with the coronavirus, gang violence, worsening poverty, and political instability following the assassination of President Jovenel Moise on July 7.
在14日發生地震前,海地當地就面臨幫派暴力、貧困惡化等問題,加上海地總統才於7月7日遭到暗殺,政局不穩,又遭逢新冠疫情,早已民不聊生。
calamity(n.)(文學)災難=disasterstruggle with 和~奮戰;與~搏鬥poverty(n.)貧窮political instability政局不穩assassin(n.)刺客assassinate(v.)assassination(n.)暗殺=murder

📚 重點單字片語

hamper(v.)
阻礙;妨礙=obstruct=hinder
rescue(n.)(v.)
救援;營救;解救
rescue sb. from sth.
拯救某人使其倖免於難
magnitude(n.)(
地震)規模
ravage(v.)
嚴重破壞、損壞、毀壞=destroy
with O OC
附帶狀況的說明
Civil Protection Agency
民防署
leave O OC
不完全及物動詞的用法
search and rescue efforts
搜尋和救援行動
have been Vp.p
現在完成被動式
(which was) brought by…
由…帶來的
be trapped in~
受困於...
rubble(n.)
斷垣殘壁、瓦礫堆=debris=ruins
mudslide(n.)
土石流
landslide(n.)
山崩
flash flooding
山洪暴發
relief(n.)
救濟、救濟品、救濟金
distribute(v.)distribution(n.)
分配;分發
be met with…
招致、遭遇
infrastructure(n.)
基礎建設
pace(n.)
步調;步伐
the pace of modern life
現代生活的節奏
feed-fed-fed
餵食、助長了=stoke
frustration(n.)
沮喪
worst-hit areas=hardest-hit areas
受災最嚴重的區域
incapacitate(v.)
使無能力(正常工作或做事);使無法(做想做之事)
to complicate the situation further
讓情況更複雜的是
to make matters worse
更糟糕的是=what is worse
abduct(v.)
綁架、劫持、誘拐=kidnap
impoverished(adj.)
赤貧的=extremely poor
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習