看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Stimulus Vouchers Available Starting July 15

購買實體振興券

播放內容:
Stimulus Vouchers Available Starting July 15
疲軟經濟的轉捩點
The Taiwanese government has implemented a series of plans to pump up the economy in the post-pandemic phase and in June, announced the Triple Stimulus Vouchers.
台灣政府於後疫情時期已實施一系列振興經濟方案,並於6月宣布了三倍振興券。
implement(v.)實施、施行(措施、法案等)=applypump up促進=boost=stimulatepost-pandemic(adj.)疫情過後的phase(n.)時期、階段
Available in both paper and electronic forms, the vouchers were set to be offered to citizens as well as foreign spouses with resident certificates.
振興券有紙本及電子形式,台灣公民及領有居留證的外籍配偶均可領取。
be set to準備好、即將=be ready tocitizen(n.)公民、市民spouse(n.)配偶resident(n.)居民、住戶certificate(n.)證明文件
Beginning July 15, people can purchase physical vouchers in local post offices where the 12 million printed vouchers are sold.
自7月15日起,民眾可至郵局購買實體振興券,共計1,200萬份的實體券將於郵局販售。
purchase(v.)購買、採購=buy(n.)購買的物品physical(adj.)實體的、身體上的
An electronic map showing the remaining quantity of vouchers in each post office will be released soon.
之後會有電子地圖,顯示每間郵局的剩餘量。
release(v.)釋放、釋出、鬆開
People can follow the guidance to make sure they get the vouchers in the most efficient and time-saving way.
民眾可以根據指引以最有效率且最省時的方式購入振興券。
guidance(n.)引導
For those who prefer not to wait in lines, they can pre-order online through either the stimulus vouchers’ official website or the app by the National Health Insurance, from July 1 to July 7.
至於不想花時間排隊的民眾,自7月1日至7月7日可至振興券官網或是全民健保app線上預購。
Starting July 15, they can pick up the ordered vouchers through various channels: major convenience stores, selected super markets and drug stores.
7月15日起,即可透過不同通路領券:主要超商、指定的超市或美妝店。
By showing a National Health Insurance card, national identification card or resident certificate, they can collect the vouchers just like when buying the surgical masks before.
只要出示健保卡、身分證或居留證,即可像之前購買口罩一樣領取振興券。
identification(n.)識別、辨認、身分證明surgical(adj.)(外科)手術的surgery(n.)外科手術surgeon(n.)外科醫生
To get the vouchers for a family member or a friend, one can present both people’s IDs as proof of eligibility. The Ministry of Economic Affairs encourages people to order online to save waiting time.
如果要代親友領券,民眾可出示雙方證件已示身分。經濟部鼓勵民眾多用線上預購以節省時間。
proof(n.)證據、證明eligibility(n.)(符合某事的)資格eligible(adj.)符合資格的ministry(n.)(政府的)部會affair(n.)事務、事情
The boosting measure costs NT$900 million in printing and is valid through December 31.
振興券耗資台幣9億元印製,可使用至今年12月31日。
boosting(adj.)刺激的、提振的=stimulatingvalid(adj.)有效的、合理的、讓人信服的
It is expected to bring NT$100 billion worth of consumption and, hopefully, could be the turning point for the rather feeble local economy during this difficult time.
預估可創造千億商機,並可望成為艱難時刻中疲軟經濟的轉捩點。
consumption(n.)消費、消費額consume(v.)消費、消耗、攝取(=eat)consumer(n.)消費者turning point轉捩點feeble(adj.)無力的、衰弱的=weak

📚 重點單字片語

stimulus(n.)
刺激物、激勵物、(使身體產生反應的)刺激
stimulate(v.)
刺激、激發
stimulation(n.)
刺激感、刺激作用
implement(v.)
實施、施行(措施、法案等)=apply
pump up
促進=boost=stimulate
post-pandemic(adj.)
疫情過後的
phase(n.)
時期、階段
be set to
準備好、即將=be ready to
citizen(n.)
公民、市民
spouse(n.)
配偶
resident(n.)
居民、住戶
certificate(n.)
證明文件
purchase(v.)
購買、採購=buy(n.)購買的物品
physical(adj.)
實體的、身體上的
release(v.)
釋放、釋出、鬆開
guidance(n.)
引導
identification(n.)
識別、辨認、身分證明
surgical(adj.)(
外科)手術的
surgery(n.)
外科手術
surgeon(n.)
外科醫生
proof(n.)
證據、證明
eligibility(n.)(
符合某事的)資格
eligible(adj.)
符合資格的
ministry(n.)(
政府的)部會
affair(n.)
事務、事情
boosting(adj.)
刺激的、提振的=stimulating
valid(adj.)
有效的、合理的、讓人信服的
consumption(n.)
消費、消費額
consume(v.)
消費、消耗、攝取(=eat)
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習