
警方執法可望減少轉彎不當交通事件
Carla and Al are meeting up for lunch, but Carla is late.
卡拉跟阿爾相約午餐,卡拉遲到了。
meet(v.)遇見,見面meet up見面but(conj.)但是late(adj.)遲到的
Carla: Sorry, I’m late!
卡拉:抱歉,我來晚了。
Sorry抱歉,對不起
Al: That’s fine, as long as you’re safe! I was worried something happened to you on your way here.
阿爾:沒關係,只要安全就好!我還擔心妳是不是在路上發生什麼事。
fine(adj.)好的as long as只要safe(adj.)安全的worried(adj.)擔心的something(pron.)某事happen(v.)發生on one’s way在途中here(adv.)這裡
Carla: No I’m fine, I just had a close call with a “Kaohsiung Left-Turn”. I’m a bit mad.
卡拉:我沒事,只是剛剛閃過一個「高雄式左轉」,有點生氣。
just(adv.)只是close(adj.)接近的close call千鈞一髮with(prep.)和a bit有一點mad(adj.)抓狂的,氣憤的
Al: What’s a “Kaohsiung Left-Turn”?
阿爾:什麼是「高雄式左轉」?
Carla: It’s when some riders don’t want to wait for the red light, and ride on the crosswalk to the other side. That way they can ride back when it’s a green light.
卡拉:就是有些騎士不想等紅燈,如果要左轉時,他們會先騎在斑馬線上到對向,綠燈後再逆向騎過去。
when(conj.)當some(adj.)某些rider(n.)騎士wait(v.)等,等待wait for等……red light紅燈ride(v.)騎crosswalk(n.)斑馬線,行人穿越道the other另一個side(n.)側that way那樣子back(adv.)往回,向後green light綠燈
Al: Aren’t there waiting zones for turning?
阿爾:不是有待轉區嗎?
zone(n.)區域,地區
Carla: But they don’t even want to wait there.
卡拉:但他們根本不想在那裡等。
even(adv.)甚至there(adv.)在那裡
Al: Wow, isn’t that really crazy on the roads?
阿爾:哇,那路上不是很亂嗎?
really(adv.)很,十分crazy(adj.)瘋狂的road(n.)道路
Carla: It is! The Kaohsiung police estimate that there were up to 1162 motorcycle turning accidents from January to September this year! They are starting to be strict on the laws now, fines can go up to 1800 yuan.
卡拉:是阿,高雄市警方估計從今年1-9月,機車轉彎車禍高達1162件!接下來要嚴格執法了,最高可罰1800元。
police(n.)警察estimate(v.)估計up to高達motorcycle(n.)機車turning(n.)轉彎accident(n.)意外,事故from(prep.)從January(n.)一月September(n.)九月this(adj.)今,本strict(adj.)嚴格的law(n.)法律now(adv.)現在fine(n.)罰款
Al: I hope that decreases the amount of road accidents.
阿爾:希望這樣有助於減少交通意外。
hope(v.)希望that(pron.)那件事decrease(v.)減少,降低amount(n.)數量