
汙名化鯊魚
The 1975 release of Steven Spielberg’s thriller “Jaws” was a groundbreaking moment in American filmmaking—it was the first film to be shot on the ocean and won Oscars for its music and editing.
史蒂芬史匹柏的驚悚片「大白鯊」在1975年上映時在美國影業是開創性的一刻──它是首部在海上拍攝的電影,且配樂和剪輯受到奧斯卡獎的肯定。
release (n.)發行、上映groundbreaking (adj.)開創性的、創新的
It also became the highest-grossing movie ever at the time of its release, becoming a prototypical summer blockbuster.
這部片上映時也成為當時票房最高的電影,成為典型的夏季賣座鉅片。
blockbuster (n.)暢銷電影
Despite these accolades, in a recent interview, the director admitted that he “truly regrets” the negative effects the film has had on shark populations.
雖然有這些榮譽,在最近的一場訪問中,導演承認他「十分後悔」該片對鯊魚數量所帶來的負面影響。
accolade (n.)讚美、榮譽
The antagonist of “Jaws” is a man-eating great white shark that terrorizes the beach community of Amity. Based on the novel of the same name written by Peter Benchley, the film explores humans’ natural fears of the unknown and the marine environment.
「大白鯊」中的反派角色是一隻食人大白鯊,使艾米蒂島上的海灘社區居民人心惶惶。該電影是根據彼得本奇利所寫的同名小說所改編,探索人類對於未知和海洋環境的恐懼。
antagonist (n.)反派角色protagonist (n.)主角unknown (adj.)未知的、不瞭解的、不熟悉的the unknown 未知的事物
However successful this approach was in making a suspenseful film, Spielberg conceded that perhaps “Jaws” was “too effective” at creating fear of sharks.
不論這個方式所製作出來的驚悚電影有多麼成功,史匹柏承認也許「大白鯊」所製造對於鯊魚的恐懼「效果太好了」。
approach (n.)方式、方法suspenseful (adj.)讓人提心吊膽的、很驚悚的concede (v.)(不情願地)承認
Along with the mark “Jaws” left on Hollywood, Spielberg’s film left an equally indelible mark on the public’s misinformed views of the ocean’s apex predators, and has been blamed for “misrepresenting great white sharks and leading to trophy hunting in the US.”
繼「大白鯊」對好萊塢所造成的影響,史匹柏的電影也使大眾對於海洋頂尖的掠食者留下同樣不可抹滅的錯誤看法,因此被責怪「扭曲大白鯊的形象並掀起美國的戰利品狩獵」。
leave a mark on sb.(sth.) 對……產生影響indelible (adj.)無法抹滅的apex predator 頂級掠食者represent (v.)表現、展現、描述misrepresent (v.) 不如實陳述、扭曲(事實)
In fact, in the years following the release of the movie, the population of large sharks along the eastern coast of North America fell by 50% as a result of overfishing.
事實上,電影上映幾年後,北美東岸的大鯊魚數量因為過度獵捕的緣故,減少了50%。
Although Paul Cox, chief executive of the Shark Trust, notes that putting the blame for the declining shark population squarely on “Jaws” might be “giving the film too much credit,” Spielberg said he still feels guilty for the negative effects his film may have had on the staggering decline of shark populations after 1975.
雖然鯊魚基金會執行長卡克斯說把鯊魚數量銳減全怪罪給《大白鯊》可能「太誇大該電影的影響力」,史匹柏說他仍感到愧疚,該電影的負面影響可能導致了1975年後鯊魚數量的大幅銳減。
trust (n.) 信託基金機構put the blame on sb.(sth.) 把錯怪在某人或某事物上staggering (adj.)令人震驚的