看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

SpaceX Loses 40 Satellites to Geomagnetic Storm

太陽磁暴毀衛星

播放內容:
SpaceX Loses 40 Satellites to Geomagnetic Storm
SpaceX 大失血
SpaceX has lost dozens of satellites because of a geomagnetic storm.
太空探索科技公司因太陽磁暴損失數十顆衛星。
a dozen eggs=一打雞蛋
Up to 40 of 49 satellites that were launched into orbit on February 3 have been knocked out of commission.
2月3日發射進入軌道的49顆衛星中,多達40顆衛星遭到毀損。
launch(v.)(n.)發射out of commission=退役的;壞掉的;不可使用的
The satellites had been due to join SpaceX’s Starlink project, in which the company aims to provide high-speed internet across the globe using thousands of orbiting satellites.
這些衛星原是太空探索科技公司星鏈計劃的一環,旨在透過數千個軌道衛星為全球各地提供高速網路服務。
due(adj.)預期的
A total of 49 satellites were deployed about 210 km above the Earth’s surface, and they were expected to reach their intended orbit.
該公司一共發射了49顆衛星至地球上方約210公里處,預期將到達原先設定的軌道範圍。
deploy(v.)部署;調動
However, a day later, a geomagnetic storm hit the Earth, destroyed most of the satellites and caused them to fall from orbit.
然而,一天後,太陽磁暴襲向地球,摧毀多數衛星並使其脫軌。
destroy(v.)摧毀
Such storms are caused by powerful explosions on the sun’s surface, which spit out plasma and magnetic fields.
這類磁暴是由太陽表面的強力爆炸所致,進而釋放出電漿與磁場。
explosion(n.)爆炸spit out=吐露出;說出來
The storm warmed up the atmosphere and increased its density, causing atmospheric drag to increase by 50%.
此次磁暴使得大氣變暖且密度增加,讓大氣阻力急升50%。
warm up=加熱density(n.)密度drag(n.)阻力resistance(n.)阻力
According to SpaceX, the satellites will burn up in Earth’s atmosphere and will not produce orbital debris.
根據太空探索科技公司透露,這些衛星將在進入大氣層後燃燒殆盡,並不會產生軌道碎片。
burn up=燃燒殆盡debris(n.)殘骸space junk=太空垃圾

📚 重點單字片語

lose…to=
因…而失去
a dozen eggs=
一打雞蛋
launch(v.)(n.)
發射
out of commission=
退役的;壞掉的;不可使用的
due(adj.)
預期的
deploy(v.)
部署;調動
destroy(v.)
摧毀
explosion(n.)
爆炸
spit out=
吐露出;說出來
warm up=
加熱
density(n.)
密度
drag(n.)
阻力
resistance(n.)
阻力
burn up=
燃燒殆盡
debris(n.)
殘骸
space junk=
太空垃圾
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習