看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

South Korean President Moon Jae-in Attends Activities in Beijing with Actress Song Hye-kyo

南韓大打明星牌 望中韓破冰

播放內容:
South Korean President Moon Jae-in Attends Activities in Beijing with Actress Song Hye-kyo
宋慧喬捨下新婚夫出走中國
To ease the tension between South Korea and China, South Korean president Moon Jae-in attended activities in Beijing with actress Song Hye-kyo and K-pop group EXO-CBX.
為緩和中韓緊張的外交處境,南韓總統文在寅14日偕演員宋慧喬和男團EXO-CBX等韓星,在中國出席多項活動。
ease(v.)減輕、緩解tension(n.)緊張president(n.)總統attend(v.)參加
It has been reported that the presence of K-pop celebrities reflects Moon’s intention to revive the relationship between the two countries.
文在寅與明星共同出席活動,被外界稱為「打明星牌」,並判斷他希望藉此與中韓破冰。
report(v.)報導presence(n.)出席celebrity(n.)名人reflect(v.)反映intention(n.)意圖revive(v.)復原relationship(n.)關係
President Moon made a four-day state visit to China.
文在寅此行在中國停留4天。
president(n.)總統
He called for a new start with China.
希望中韓能夠重新建立關係。
call for要求、需要
The two countries reached several agreements on economic cooperation.
兩國間也在多項經濟合作上達成共識。
reach(v.)達成agreement(n.)協議economic(adj.)經濟上的cooperation(n.)合作
Actress Song Hye-kyo starred in the hit TV series “Descendants of the Sun”, and later married the leading actor in the series, Song Joong-ki.
宋慧喬主演熱門韓劇「太陽的後裔」,近期與該劇男主角宋仲基成婚。
star(v.)出演、擔任主角series(n.)影集
Song Hye-kyo is famous in both South Korea and China.
她在中韓知名度皆盛。
EXO-CBX, a K-pop group with 4 idol stars, is hugely popular as well.
EXO-CBX為4位偶像明星組成的男子團體,同樣擁有高人氣。
as well=too也,通常放在句尾使用

📚 重點單字片語

president(n.)
總統
attend(v.)
參加
ease(v.)
減輕、緩解
tension(n.)
緊張
report(v.)
報導
presence(n.)
出席
celebrity(n.)
名人
reflect(v.)
反映
intention(n.)
意圖
revive(v.)
復原
relationship(n.)
關係
call for
要求、需要
reach(v.)
達成
agreement(n.)
協議
economic(adj.)
經濟上的
cooperation(n.)
合作
star(v.)
出演、擔任主角
series(n.)
影集
as well=too
也,通常放在句尾使用
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習