看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

South Korean Halloween Crowd Crush

南韓萬聖節踩踏悲劇

播放內容:
South Korean Halloween Crowd Crush
警方管控不足
On a night meant for celebration, Seoul became the site of one of the worst disasters South Korea has experienced in years.
在本應用來慶祝的夜晚,首爾發生了南韓幾年來最嚴重的災難之一。
site (n.) (事件發生的)地點,現場
As a popular nightlife destination, the city’s Itaewon district was the scene of a massive Halloween celebration on October 30, which tens of thousands of people had flocked to.
首爾梨泰院區是知名的夜生活去處,在10月30日當天舉辦盛大的萬聖節慶祝活動,有上萬人湧入該地區。
destination (n.)目的地;a tourist destination 觀光勝地flock (n.)一群 (v.)聚集, 蜂擁;come in flocks 成群結隊前來
It was here that a fatal crowd crush occurred in a narrow street no more than 4 meters wide, leaving up to 156 revelers dead, according to some estimates.
在那一條不到四公尺寬的狹窄巷子,發生了致命的群眾事故,根據一些估計資料,造成了高達156名狂歡者身亡。
分裂句(強調句):It is(was) + 強調部分 + that + 句子剩下部分fatal (adj.)致命的,嚴重的,毀滅性的;a fatal illness 致命的疾病;a fatal accident 一場致命的意外leave + O + OC 讓(使)……..處於某狀態estimate (n.)估計,預估(數字);conservative estimate 保守估計;official estimate 官方估計
Although some claimed a famous vlogger’s appearance had caused excitement leading to the crush, the exact cause of the stampede is still not known.
雖然有些人聲稱是一名知名影音部落客的現身造成興奮情緒,而導致推擠事件發生,但踩踏事件的確切原因仍不明。
log (n.)日記,生活紀錄
However, mourners and onlookers who had gathered in the Itaewon district on Sunday to pay respects to the victims were vocal that the lack of crowd control measures in the area directly contributed to the tragic incident.
然而,星期日聚集到梨泰院地區致哀的哀悼者和旁觀者直言不諱地表示,該區缺乏群眾控管措施直接造成了悲劇事件發生。
pay respects (to sb.) (向死者)表示敬意,告別vocal (adj.)直言不諱的=outspokenmeasure (n.)措施contribute to促成,導致=lead to=result in
Despite the promise of a thorough investigation into the tragedy made by South Korean President Yoon Suk-yeol, questions about the complete lack of crowd control measures and the insufficient number of police officers in the area have been swirling.
即使南韓總統尹錫悅承諾徹底調查該起悲劇,關於毫無群眾管控措施和該區警方人數不足的質疑仍傳得沸沸揚揚。
thorough (adj.)仔細的;through (prep.)通過,透過investigation (n.)調查
The National Police Agency has admitted that due to the lack of a specific organizer of the event, there were no special preparations made, even with record crowds expected for the first large post-pandemic celebration in Itaewon.
南韓警察廳承認由於該活動沒有明確的主辦單位,所以即便預期空前大量群眾將前往參加梨泰院首場後疫情慶祝活動,他們也沒有特別準備。
specific (adj.)特定的,明確的record (adj.)空前的,創紀錄的post- 後~;postmodern (adj.)後現代的;postmodern arts後現代藝術
As the accounts of survivors come to light, more details about the incident are expected to emerge.
隨著生還者的說法曝光,將會有更多事故細節浮現。
account (n.)描述,帳號,帳戶come to light (真相)被披露,為人所知emerge (v.)浮出,冒出
For now, however, the nation is reeling from the senseless loss of young lives, leaving many traumatized and asking the authorities: “How could this happen?”
但目前,南韓仍因年輕生命無謂的驟逝而感到震驚,導致許多人心靈創傷,詢問當局:「怎麽會發生這種事?」
reel (n.)捲軸,捲筒 (v.)天旋地轉,感到暈眩;reel from 對……感到震驚

📚 重點單字片語

stampede (n.)
踩踏事件;stamp (v.)重踩,重踏
crowd crush=crowd surge
人群推擠事故
site (n.) (
事件發生的)地點,現場
destination (n.)
目的地;a tourist destination 觀光勝地
flock (n.)
一群 (v.)聚集, 蜂擁;come in flocks 成群結隊前來
分裂句(強調句):It is(was) + 強調部分 + that + 句子剩下部分
fatal (adj.)
致命的,嚴重的,毀滅性的;a fatal illness 致命的疾病;a fatal accident 一場致命的意外
leave + O + OC
讓(使)……..處於某狀態
estimate (n.)
估計,預估(數字);conservative estimate 保守估計;official estimate 官方估計
log (n.)
日記,生活紀錄
pay respects (to sb.) (
向死者)表示敬意,告別
vocal (adj.)
直言不諱的=outspoken
measure (n.)
措施
contribute to
促成,導致=lead to=result in
thorough (adj.)
仔細的;through (prep.)通過,透過
investigation (n.)
調查
specific (adj.)
特定的,明確的
record (adj.)
空前的,創紀錄的
post-
後~;postmodern (adj.)後現代的;postmodern arts後現代藝術
account (n.)
描述,帳號,帳戶
come to light (
真相)被披露,為人所知
emerge (v.)
浮出,冒出
reel (n.)
捲軸,捲筒 (v.)天旋地轉,感到暈眩;reel from 對……感到震驚
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習