
機場到市中心
South Korea recently displayed a system for regulating urban air mobility vehicles. It is hoped that the vehicles can serve as taxis between main airports and the country’s capital by 2025, shortening travel time by more than 60%.
韓國最近展示了一個管控都市型空中交通(UAM)的系統,政府希望在2025年前,推廣都市型空中交通工具,作為主要機場和首都之間的空中計程車,能省下60%以上的交通時間。
serve as…當作…=act as…shortening…=and shorten…縮短
In 2020, South Korea issued a roadmap to embark on commercial urban air travel in five years.
2020年,韓國政府發表了五年內展開商用都市型空中交通的路線圖。
issue(n.)議題(v.)發表;發布issue a typhoon warning發布颱風警報embark on=launch開始embark on a journey開始旅程embark on a project開始計畫
Its Ministry of Transport estimates that with such services, travel time for distances between 30-50km could be reduced from 60 minutes by car to only one-third of the time by air.
韓國交通部估計,透過都市型空中交通服務,距離30-50公里的交通時間原本乘車須花60分鐘,搭乘空中計程車則可縮短至20分鐘。
Ministry of Transport 交通部
The UAM system demonstration event took place at Seoul’s Gimpo Airport. A pilot flew a two-seat model made by Germany’s Volocopter to test and exhibit its control and coordination.
都市型空中交通系統的演示活動於首爾的金浦機場舉行。一名飛行員駕駛德國 Volocopter公司製造的兩人座飛行器,來測試及展示其控制能力和協調性。
demonstration(n.)示威、示範、演示、展示exhibit(v.)展示=demonstrate=displaycoordination(n.)協調;協調能力
Equipped with helicopter-like rotors for vertical take-offs and landings, the aircraft can be steered by a pilot or operated without one.
這架飛行器配備了類似直升機的旋翼,輔助垂直起降,可以由飛行員駕駛,也可以在沒有飛行員的情況下運行。
equip sth. with sth. 替~裝備上~equip(v.)配備、裝備rotor(n.)(尤指直升機的)旋翼vertical(adj.)垂直的horizontal(adj.)水平的steer(v.)掌舵、駕駛
While the aircraft can fly autonomously, when carrying passengers, it must be manned by a pilot to ensure safety, an official said, adding that it would also increase public acceptance.
一位官員說,雖然這架飛行器可以自主飛行,但在載客時,必須由飛行員駕駛以確保安全,並補充這也將增加民眾的接受度。
autonomously=independently獨立自主地manned(adj.)有人駕駛的unmanned(adj.)無人的unmanned aircraft無人機an unmanned mission to the planet Mars對火星的無人探測飛行
The same air traffic control system that regulates flights at airports was applied to the test flight of the UAM craft to see if it was workable.
UAM飛行器的試飛應用了一般機場調節航班用的空中交通管制系統,以了解是否可行。
apply...to... 將~應用在~之上workable(adj.)行得通的;可行的=feasible
A Korean-designed drone aircraft was also unveiled at the event, with a full-sized prototype set to begin trials in 2022.
韓國設計的無人機也在此次活動中亮相,全尺寸原型機將於2022年開始測試。
unveil(v.)(首次)展示;介紹;推出;將…公諸於眾prototype(n.)原型a prototype of a new car新型轎車的原型
The ultimate goal is to develop an operational five-seat version, according to the transport ministry.
韓國交通部指出,終極目標是開發可運行的五人座版本。
operational(adj.)(系統)運作中的;工作中的;運行中的
Other innovations shown at the event were imaging devices to detect and track the aircraft, as well as patented lighting systems for “vertiports,” where drones land and take off.
於此次活動展示的其他創新發明包括用於偵測和追蹤飛機的成像裝置,以及無人機降落和起飛的「垂直起降場」使用的專利照明系統。
innovation(n.)創新(發明)imaging devices成像裝置patented(adj.)有專利的
A ride from Incheon International Airport to downtown Seoul is anticipated to cost 110,000 won (around $93) when commercial services kick off in 2025.
預期在2025年開始商業服務後,搭乘空中計程車從仁川國際機場到首爾市中心的費用為11萬韓元(約93美元)。
anticipate(v.)預期;預計kick off=start=begin開始
While the fare is costlier than that of premium taxis, it is expected to decrease to 20,000 won per ride after 2035 as the market develops.
雖然費用比搭乘高級出租車貴,但預計2035年後,隨著市場發展起來,乘車費用將降至2萬韓元。
fare(n.)車費;(大眾交通)票價costly(adj.)昂貴的=expensivethat=the fareper…每一…=each…