
全球吸菸人數高達11億
On May 31st, the globe celebrated World No Tobacco Day, a day of awareness created by the WHO to encourage people to give up smoking.
5月31日是「世界無菸日」,由世界衛生組織(WHO)所訂立的這個日子,用意為鼓勵大家戒菸。
celebrate(v.)慶祝tobacco(n.)煙草awareness(n.)意識encourage(v.)鼓勵give up=quit放棄smoke(v.)抽菸
But according to the organization people don’t know enough about the effects of tobacco on the human heart.
但是根據該組織的說法,大家其實還不太了解香菸對心臟的危害。
according to根據organization(n.)組織effect(n.)效果、影養tobacco(n.)煙草human(adj.)人類的
According to reports, the global smoking population has fallen since the year 2000.
據報導,全球吸菸人口從2000年時開始減少。
according to根據global(adj.)全球的smoke(v.)抽菸population(n.)人口fall(v.)減少
But the WHO says that many people are not fully aware of the health risks of smoking, which causes 7 million deaths a year, 890,000 of which are linked to breathing in second-hand smoke.
但WHO指出,許多人還是不明白香菸對健康帶來的風險,香菸每年導致7百萬人死亡,其中有89萬人跟吸入二手菸有關。
fully(adv.)全部地aware of注意到risk(n.)風險smoke(v.)抽菸cause(v.)造成link(v.)聯繫、有關聯breathe(v.)呼吸second-hand smoke二手菸
One serious problem is that many people think smoking tobacco only causes cancer.
有個嚴重的問題是,許多人認為香菸只會導致癌症。
smoke(v.)抽菸tobacco(n.)煙草cancer(n.)癌症
However, almost half of annual smoking-related deaths are from cardiovascular disease, which includes heart attacks and strokes.
然而,每年因吸菸相關疾病死亡的人中,有一半是因心血管疾病,包含心臟病及中風。
half of一半annual(adj.)年度的smoking-related(adj.)跟吸菸有關的death(n.)死亡cardiovascular(adj.)心血管的disease(n.)疾病include(v.)包含heart attack心臟病stroke(n.)中風
There are more than 7,000 chemicals inside tobacco smoke, many of which can seriously damage the heart and blood vessels.
香菸中有超過七千種化學物質,許多會嚴重損害心臟及血管。
chemical(n.)化學物質inside(n.)裡面tobacco(n.)煙草smoke(n.)煙damage(v.)損害vessel(n.)血管
This means that people who smoke have higher blood pressure and are more likely to have a heart attack.
這代表吸菸的人血壓會比較高,且更容易得心臟病。
smoke(v.)抽菸blood pressure血壓heart attack心臟病
Despite signs that people are smoking less, the WHO said that more people need to kick the habit.
儘管目前吸煙人數越來越少,WHO表示,仍有許多人需要戒煙。
despite(adv.)儘管、不論sign(n.)現象kick the habit戒掉壞習慣
Because the global population is growing, the number of smokers in the world is still around 1.1 billion, officials explained.
WHO近一步解釋,因為全球人口在成長,吸煙人數仍有11億之多。
global(adj.)全球的population(n.)人口grow(v.)成長