
19小時直飛紐約
Singapore Airlines will relaunch the world’s longest non-stop flight in October, a nearly 19-hour journey from Singapore to New Jersey, according to Reuters.
據路透社報導,新加坡航空10月將重新推出世界上最長的直達航班,是新加坡飛往紐澤西航線,飛行時間近19個小時。
non-stop(adj.)直達的a non-stop flight直達航班=a non-stopdirect flight直飛航班(抵達目的地之前,至少會停留一個中途機場)
The daily non-stop journey from Changi to Newark Airport will cover about 10,300 miles and take about 18 hours 45 minutes.
從樟宜至紐華克機場的每日直達航班將覆蓋約10萬300英里,約需18小時45分鐘。
The current record holder is Qatar Airways Flight 921 from Auckland to Doha, which takes 17 hours 40 minutes.
目前的記錄保持者是卡達航空從奧克蘭飛往杜哈的921航班,耗時17小時40分鐘。
record holder紀錄保持者
Singapore Airlines previously operated direct flights to Newark airport on an Airbus SE A340-500, but discontinued the route in 2013 after rising fuel prices made the jet uneconomical.
新航之前使用空中巴士SE A340-500直飛紐華克機場,但在燃油價格上漲,導致賠本後,在2013年停飛。
discontinue(v.)停止;終止fuel(n.)燃料uneconomical(adj.)賺不到錢的、賠本的profitable(adj.)有利可圖的、盈利的、賺錢的
Lee SekEng, the regional vice president for the Americas at Singapore Airlines, told Yahoo Finance that the company has gotten “a lot of feedback from our customers that they really like the flight because it saves them a lot of time when they’re traveling from the US to Singapore.”
新航美洲區副總裁Lee SekEng告訴「雅虎財經」:「我們從客戶那裡得到了很多迴響,他們非常喜歡這個航班,因為可以大幅縮減他們從美國前往新加坡的飛行時間。」
feedback(n.)回饋;反饋;迴響;意見反應
“We have been looking for a solution all this while, and when Airbus came up with the A350, the airline was very excited that we would be able to bring back these non-stop flights. It has been 5 years in the making,” Lee added.
Lee補充說:「我們一直在尋求解決方案,當空中巴士推出A350時,我們很高興能夠在五年後,帶回這直達航線。」
in the making 正在進行中、即將成為
The South-East Asian carrier is currently the only airline in the world to have purchased an Airbus A350-900ULR, which has the longest flight range of any commercial aircraft.
新航目前是世界上唯一一家購買空中巴士A350-900ULR的航空公司,此機型擁有目前全世界最長的航程能力。
purchase(v.)買、購買=buyflight range航程能力
The airline’s decision comes as carriers look for new sources of revenue in a competitive environment, while long-haul flights are often more profitable than those that require stops.
新航的決定正值世界各地航空公司紛紛在競爭激烈的環境中尋找新的收入,而長途航班通常比需要停靠的航班更賺錢。
revenue(n.)收入;營收competitive(adj.)競爭的long-haul flights長程航班profitable(adj.)有利可圖的、盈利的、賺錢的=moneymaking=profit-making=financially-rewarding=lucrative
The airline is also planning to introduce a non-stop flight from Singapore to Los Angeles, but is yet to confirm when this will commence.
新航也在計劃推出從新加坡直達洛杉磯的航班,但尚未確定何時開始。
confirm(v.)確認;證實commence(v.)(正式)開始