
安倍晉三的第2887天
Shinzo Abe became Japan’s longest-serving prime minister on November 20 with 2,887 days in office, surpassing the previous record holder, Taro Katsura.
安倍晉三於11月20日在職2,887天,成為日本任期最長的首相,超越了前紀錄保持者桂太郎。
surpass(v.)超越beat(v.)擊敗;打敗;超越record holder紀錄保持人
Abe came to power for a second time in 2012, pledging to revive the stagnant economy.
安倍晉三於2012年第二次掌權,同時承諾要振興停滯的經濟,
come to power掌權pledge to RV宣誓;誓言=vow to~revive(v.)(使)復甦、(使)復原、(使)重新流行stimulate(v.)刺激;振興
Nearly seven years into his current term, Abe is still falling short of his goal.
他的任期快要邁入第七年了,但仍未達到目標,
term(n.)任期fall short of~未能達成=fail to meet or achieve
His economic policy, known as “Abenomics,” has done little to take the economy off shaky ground.
他的經濟政策叫做「安倍經濟」,對於將日本經濟帶出不穩定的局面,未能帶來實質幫助。
The Bank of Japan has failed to reach its 2% inflation target, with the current rate running at 0.2%.
日本銀行未能達到2%的通膨目標(目前的通膨率為 0.2%)。
fail to RV=cannot RV未能inflation(n.)通貨膨脹deflation(n.)通貨緊縮
The economy remains sluggish, with only 0.1% growth for the July-September quarter.
經濟依然疲軟,7月到9月的成長率只有 0.1%。
sluggish(adj.)行動緩慢的;遲緩的
However, it should also be noted that trade surpluses have been reported for most of the past three years.
不過,值得注意的是,過去這三年大部分均呈現貿易順差,
It should also be noted that…值得注意的是=It is also worth noting that…trade surpluses 貿易順差trade deficit 貿易赤字budget surplus預算盈餘budget deficit預算赤字
Also, Japan has seen an all-time high number of tourists, and its export performance has boosted the stock market and benefited large businesses.
且日本近期的觀光客達到史上最高,而出口的表現振興了股市,大企業因此受益。
boost(v.)改善;提高;增強;推動
On the foreign policy front, Abe has arguably fared better.
安倍晉三在外交方面的表現就好多了。
front(n.)(表示活動範圍的)領域,陣線fare(v.)表現=performarguably(adv.)可以稱得上是
He is said to have forged a close relationship with US President Donald Trump.
據說他跟美國總統川普建立了密切的關係。
forge or establish a close relationship with~建立緊密的關係
Under the Abe administration, Japan has become the world’s fourth-largest foreign aid donor.
此外,日本在安倍內閣的帶領下,成為了世界上第四大外援國家。
donor(n.)捐獻者
“Abe is now a familiar face at international gatherings,” said Defense Minister Taro Kono.
防衛大臣河野太郎表示:「安倍晉三現在在國際場合上是熟面孔了。」
Analysts believe that Abe will go down in history, but the chances of him fulfilling his campaign promises seem very slim.
分析師認為,安倍晉三將在歷史上留名,但兌現競選承諾的機會似乎很渺茫。
go down in history在歷史上留名slim(adj.)纖瘦的;苗條的;非常小的