
性侵醜聞籠罩瑞典學院
The Nobel Prize for Literature will be canceled for 2018, following a sex scandal at the Swedish Academy, which is responsible for handing out the prize.
負責頒發諾貝爾文學獎的瑞典學院爆發性侵醜聞,2018年文學獎將取消頒發。
The crisis follows allegations that Jean-Claude Arnault, a French photographer married to Academy member Katarina Frostenson, sexually harassed and assaulted 18 women between 2013 and 2018. He is also accused of leaking the names of Nobel Prize winners ahead of their formal announcements.
瑞典學院由於日前院士佛拉斯鄧松的法籍攝影師丈夫阿爾諾曾於2013到2018年間性騷擾或性侵18位女性,並曾外洩文學獎獲獎者名單,取消頒發2018年的諾貝爾文學獎。
allegation(n.)(未經證實的)指責、指控harass(v.)騷擾、打擾assault(v.)毆打;襲擊;攻擊leak(v.)洩露、透露(機密資訊)
The Academy said it would delay the 2018 prize and announce the winner “in parallel with the naming of the 2019 laureate,” as a result of “reduced public confidence in the Academy.”
瑞典學院表示,因為學院「信譽受損」,將延遲頒發2018年的獎項,改與2019年得主一起公布。
in parallel with~與…平行;和…同時laureate(n.)桂冠詩人;得獎人as a result of~因為;由於
The crisis intensified last month when three male members at the Academy resigned over a vote not to remove the accused man’s spouse from the awarding committee, a rare and surprising decision in gender-neutral Sweden.
上月起,諾貝爾文學獎的危機越演越烈,3名瑞典學院男性院士辭職,以抗議學院決議不除去佛拉斯鄧松的院士資格,這在性別中立的瑞士是罕見且令人訝異的決定。
intensify(v.)加強、增強、強化committee(n.)委員會gender-neutral(adj.)性別中立的
The head of the Academy Sara Danius later also stepped down. Her withdrawal is the first by a permanent secretary in more than 230 years.
瑞典學院首長戴紐斯也已辭職,是超過230年來第一位辭職的常務秘書。
step down下台withdrawal(n.)辭職=resignationpermanent secretary常務秘書
As of May 4th, six members, including Katarina Frostenson, have resigned from the committee.
截至5月4日為止,包含佛拉斯鄧松在內,已有六名院士辭職。
as of~截至…為止resign(v.)辭職=step down=withdraw