看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Seoul Government Gives Outdated Advice to Pregnant Women

過時的首爾孕婦指南

播放內容:
Seoul Government Gives Outdated Advice to Pregnant Women
孕婦要做家務減肥
Jack and Gary are colleagues. Jack’s wife is pregnant.
傑克和蓋瑞是同事。傑克的妻子懷孕了。
Gary: How is your wife doing?
蓋瑞:你老婆最近還好嗎?
Jack: She’s fine. She is just having a hard time getting along with my mother.
傑克:她很好,只是有點跟我媽處不來。
have a hard time doing sth.有困難get along相處
Gary: Oh no. What’s wrong?
蓋瑞:噢,不。怎麼了?
Jack: Well, you know my mom is a very traditional woman. She’s always giving outdated advice.
傑克:這個嘛,你知道我媽媽是一個非常傳統的女人。她總是給一些過時的建議。
traditional(adj.)傳統的、tradition(n.)傳統
Gary: Like what?
蓋瑞:像是什麼?
Jack: Like women should prepare clothes, meals, and other daily necessities for their husbands and children in advance while staying at the hospital for giving birth.
傑克:就像婦女在住院待產時,應該提前為丈夫和孩子準備衣服、飯菜和其他日常用品。
prepare(v.)準備daily necessity日常必需品in advance事先give birth生產
Gary: She really said that? It’s like the guideline provided by the Seoul government.
蓋瑞:她真的這麼說嗎?就像首爾政府提供的孕婦指南一樣。
guideline(n.)準則、指南、guide(v.)指引、領導
Jack: It said the same thing?
傑克:說的也是一樣的東西嗎?
Gary: Yeah, it even told pregnant women to lose weight by doing household chores.
蓋瑞:對,甚至告訴孕婦要做家務來減肥。
lose weight減肥household chore家事、chore(n.)差事、雜務
Jack: Anyway, my wife is really pissed off.
傑克:反正不管怎樣,我老婆真的很生氣。
be pissed off生氣、惱怒

📚 重點單字片語

outdated(adj.)
過時的
advice(n.)
建議
pregnant(adj.)
懷孕的
have a hard time doing sth.
有困難
get along
相處
traditional(adj.)
傳統的、tradition(n.)傳統
prepare(v.)
準備
daily necessity
日常必需品
in advance
事先
give birth
生產
guideline(n.)
準則、指南、guide(v.)指引、領導
lose weight
減肥
household chore
家事、chore(n.)差事、雜務
be pissed off
生氣、惱怒
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習