
中國在台、澳進行滲透
A Chinese defector to Australia claimed to have worked as a spy for China and revealed his alleged role in China’s interference in the affairs of Hong Kong, Taiwan, and Australia, according to Australian news outlets.
澳洲新聞媒體報導,一位投誠澳洲的中國男子聲稱自己是中國間諜,且曾參與對台灣、香港、澳洲等地的干預活動,
defector(n.)投誠者defect(v.)投誠(n.)缺陷allege(v.)宣稱interference in(n.)干預affairs(n.) 事務
However, the incident has been cloaked in mystery due to conflicting responses.
然而由於多方不同調的回應讓案件陷入迷霧。
incident(n.)事件accident(n.)意外、事故cloak(n.)斗篷(v.)籠罩conflicting(adj.)衝突的、不一致的
Under the name of Wang Liqiang, the self-proclaimed former operative putatively provided the Australian Security Intelligence Organisation (ASIO) with information about China’s espionage activities, including infiltration into Taiwan and Australia, as well as sabotage campaigns against Hong Kong’s pro-democracy movement.
這名自稱為前任特工的男子化名王立強,並宣稱已向「澳洲安全情報組織(ASIO)」提供中國間諜活動的情報,包括中國在台灣、澳洲的滲透活動,以及暗中破壞香港民主運動的情資。
operative(n.)操作員、特務putative(adj.)被認定的intelligence(n.)=information情資infiltration(n.)滲透sabotage(v.)暗中破壞campaign(n.)陣營、系列活動democracy(n.)民主democratic(adj.)民主的
Among his varied missions was the gathering of private information about those hostile to Beijing online.
王立強的眾多任務包含蒐集線上對北京當局有敵意的個資,
varied(adj.)多變化的various(adj.)多種的hostile(adj.)抱有敵意的hostility(n.)敵意
The most important of his infiltration work, however, was in Taiwan. His operation there aimed to reach into local media, temples, and grassroots groups to influence the 2020 presidential election in Beijing’s favor.
其中最重要的任務是對台灣的滲透,目標是滲透當地媒體、寺廟、民間團體,以引導台灣2020選舉至有利於北京的方向。
infiltration(n.)滲透infiltrate(v.)滲透
He also said that China sought to plant an agent in the Australian parliament, reportedly a reference to 32-year-old Nick Zhao, who died after reporting to ASIO that a Chinese operative requested him to run for parliament.
王也提及中國打算安插特務於澳洲國會中,被解讀為對32歲趙尼克(Nick Zhao)的影射,而趙在向ASIO回報受到中國特工指使參選國會議員後身亡。
operation(n.)行動、計劃grassroots(n.)基層、民間
To discredit Wang’s claims, the Chinese government released a courtroom video showing him confessing to a fraud charge.
為了否認王立強的說法,中國在網路上公佈王立強的詐騙案審判影片,
seek-sought-sought(v.)尋找、試圖plant(v.)植入、安插parliament(n.)國會congress(n.)國會legislative(adj.)立法的reference to~(對人事物的)指涉
On the weekend, the Chinese embassy in Canberra stated that he was a convicted fraudster who fled to Hong Kong on a forged passport in April.
而在週末,中國駐坎培拉大使聲明王是涉案在逃的詐騙犯,並持偽造護照於四月逃往香港。
discredit(v.)使遭到質疑
In Australia, Wang’s account has met with mixed responses.
而在澳洲,王立強的說法引起多種聲浪。
embassy(n.)大使館ambassador(n.)大使flee-fled-fled(v.)逃亡forge(v.)偽造forged passport偽造的護照
MP Andrew Hastie told the press that Wang’s request for political asylum should be granted.
澳洲國會議員哈斯提告訴媒體王立強的政治庇護申請將會被批准,
meet with引起…反應mixed(adj.)混雜的、不一致的
However, former foreign minister Julie Bishop viewed the incident with suspicion.
但是前任外交部長畢紹普則對此事抱持懷疑,
request(v.)請求requirement(n.)要求require(v.)要求asylum(n.)政治庇護、精神病院granted(v.)給予、官方授予
“In my experience, if they were truly a spy from any nation who was engaged in such high-level espionage, that person would be enveloped in our intelligence community and would be nowhere near the media,” she said.
並回應:「以我的經驗,若是高層級間諜行動的外國特務,我國的情報單位會對他們進行嚴密控管,且不會讓他們有任何接近媒體的機會。」
suspicion(n.)懷疑、猜想有…的嫌疑doubt(n.)懷疑某事的真實性hesitation(n.)猶豫