
8萬8千美元的誤會
Philip and Tina are parents of two young children. They are having a conversation.
菲力普和蒂娜是兩個年幼孩子的父母。他們正在對話。
Philip: Hey Tina, did you hear about the mom who almost had to pay $88,000 because her kids picked up endangered clams instead of seashells on the beach?
菲力普:嘿,蒂娜,你有聽說有位媽媽因為孩子們在海邊撿保育類蛤蜊而不是貝殼,差點要支付8萬8千美元的罰鍰嗎?
pick up sth.撿起=pick sth. uppick up sb.接送=pick sb.upendangered(adj.)瀕臨絕種的instead of而不是
Tina: Oh, yeah! I read about that. Can you imagine? They thought they were just collecting seashells for souvenirs!
蒂娜:喔,有啊!我有讀到。你能想像嗎?他們以為自己只是在收集貝殼作為紀念品!
imagine(v.)想像(後可加that子句或V-ing)collect(v.)收集souvenir(n.)紀念品=memento
Philip: That’s ridiculous! It’s like something out of a comedy movie.
菲力普:好扯喔!就像是搞笑片的情節。
ridiculous(adj.)誇張荒唐的out of出自、來源out of sth.缺乏~
Tina: Poor mom, though. That must have been a shock to see that huge fine.
蒂娜:不過那位媽媽真可憐。看到那麼高的罰鍰一定嚇了一跳。
must have V-p.p.針對過去事實作推測fine(n.)罰款a heavy fine鉅額罰款fine(v.)處以罰金
Philip: Definitely! I bet her kids won’t forget the difference between seashells and clams anytime soon.
菲力普:一定啊!我打賭她的孩子此生一定不會忘記貝殼和蛤蜊的區別。
difference(n.)差異、不同之處be different from…跟~不同
Tina: I guess we’d better send our kids to a biology class before our next visit to the beach.
蒂娜:我想下次我們去海邊之前,最好先送孩子去上一堂生物課。
had better最好
Philip: Haha. Let’s make sure they know their seashells from their clams!
菲力普:哈哈。我們要確保他們知道貝殼和蛤蜊的區別!
make sure確保