看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Scarlett Johansson Sues Disney for Breach of Contract

黑寡婦控迪士尼違約

播放內容:
Scarlett Johansson Sues Disney for Breach of Contract
剝奪賺取潛在收入
Scarlett Johansson is suing Disney over the release of her superhero film “Black Widow” on its streaming service at the same time as the film hits the big screen.
迪士尼在電影院與自家串流平台上同步放映英雄電影《黑寡婦》,主演的史嘉蕾·喬韓森為此控告該公司違約。
release(n.)(v.)上映;發行stream(v.)串流;線上收聽或收看hit the big screen=在電影院上映
The film was originally set to be released last year, but it had been delayed multiple times because of the COVID-19 pandemic.
該電影原定於去年上映,卻因為新冠疫情一延再延。
delay(v.)延後;推遲=postpone
The film grossed $80 million in ticket sales in North America and $78 million internationally on its first weekend, with $60 million in Disney+ Premier Access rentals.
該電影在北美地區的票房總收入為8,000萬美元,全球票房累計7,800萬美元,外加在串流平台Disney+同步放映的6,000萬美元收益。
gross(v.)獲得…的毛利;總收入為…gross profit=毛利net profit=淨利rental(n.)出租;租賃
However, the film’s momentum has slowed down and currently stands at roughly $318 million worldwide, which is not a huge take for a Marvel film.
不過該電影後繼無力,目前票房約停滯在3.18億美元,以一部漫威電影的標準來表現並不算亮眼。
momentum(n.)動力gain or lose momentum=提升或失去動力stand at=處於…take(n.)收入
Typically, film fans would have to watch new releases at the cinema or wait three months to have them streamed on their devices.
一般上影迷得到電影院觀看最新上映的電影,或是等三個月後電影上架到串流平台才看得到。
device(n.)裝置;設備electronic devices=電子設備
Johansson argues that she was deprived of potential earnings, a projected loss of $50 million, since the star’s salary was based on the box office performance of the film.
由於喬韓森原本可依電影票房獲得分成作為演出收入,因此她表示自己被剝奪了賺取潛在收入的機會,預估虧損了5,000萬美元。
be deprived of=被剝奪…earnings(n.)薪水;工資project(v.)推算;推估be based on=依據…
“It’s no secret that Disney is releasing films like ‘Black Widow’ directly onto Disney+ to increase subscribers and thereby boost the company’s stock price,” said John Berlinski, Johansson’s attorney, calling on Hollywood actors to stand up to Disney.
喬韓森的律師勃林斯基表示:「迪士尼在Disney+直接發行《黑寡婦》等電影增加訂戶,進而帶動公司股價,這已不是什麼秘密。」他也號召好萊塢演員站出來對抗迪士尼。
subscriber(n.)訂閱者subscribe(v.)訂閱subscription(n.)訂閱(費)boost(v.)提高;推動;增強call on sb. to RV=號召某人做某事stand up to sb.=反抗某人
In response to the issue, Disney said it had fully complied with the contract, claiming that the case had no merit at all.
對此,迪士尼則回應表示他們有確實遵守合約,直指該訴訟毫無根據。
comply with=順從…;遵守…merit(n.)價值

📚 重點單字片語

sue(v.)
控告;對…提出訴訟
breach(n.)(v.)
違反;不履行
release(n.)(v.)
上映;發行
stream(v.)
串流;線上收聽或收看
hit the big screen=
在電影院上映
delay(v.)
延後;推遲=postpone
gross(v.)
獲得…的毛利;總收入為…
gross profit=
毛利
net profit=
淨利
rental(n.)
出租;租賃
momentum(n.)
動力
gain or lose momentum=
提升或失去動力
stand at=
處於…
take(n.)
收入
device(n.)
裝置;設備
electronic devices=
電子設備
be deprived of=
被剝奪…
earnings(n.)
薪水;工資
project(v.)
推算;推估
be based on=
依據…
subscriber(n.)
訂閱者
subscribe(v.)
訂閱
subscription(n.)
訂閱(費)
boost(v.)
提高;推動;增強
call on sb. to RV=
號召某人做某事
stand up to sb.=
反抗某人
comply with=
順從…;遵守…
merit(n.)
價值
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習