看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Scalpers Raise Jay Chou’s Concert Tickets to NT$60,000

黃牛把周杰倫演唱會票炒到6萬

播放內容:
Scalpers Raise Jay Chou’s Concert Tickets to NT$60,000
12月台北連唱四場
Amber: Hey Peter, did you hear that Jay Chou is having a concert in Taipei?
安柏:彼得,你有聽說周杰倫要在台北開演唱會嗎?
Peter: Yeah, I can’t believe it’s been seven years since his last show here!
彼得:有啊!沒想到他上次在這裡開演唱會已經是7年前了!
since(prep.)自從
Amber: I know, right? He’s doing four shows in December.
安柏:對啊!這次他要在12月連唱四場。
Peter: That’s awesome! But I bet the tickets are going to sell out fast.
彼得:太棒了!不過票應該很快就會被搶光吧。
sell out賣完、完售
Amber: For sure, and scalpers are already raising prices. Some front-row tickets are going for NT$60,000!
安柏:一定的,而且黃牛已經開始哄抬價格了。有些前排的票被炒到6萬呢!
row(n.)一排in a row連續
Peter: What? That’s way too high! Who can even afford that?
彼得:什麼?那也太貴了吧!誰買得起啊?
afford(v.)負擔得起affordable(adj.)負擔得起的、價格實惠的
Amber: I know, it’s crazy. We’ll have to get ours from the official site so we don’t get ripped off.
安柏:我知道,真的是瘋了。我們得從官方網站買票,才不會被騙。
official(adj.)官方的site(n.)網站=websiterip off 敲竹槓
Peter: Yeah, let’s try for tickets together when they go on sale.
彼得:沒錯,等票開賣的時候我們一起搶吧。
go on sale對外銷售on sale特賣for sale銷售中
Amber: Good idea. Let’s hope we get some!
安柏:好主意,希望我們能搶到!

📚 重點單字片語

scalper(n.)
黃牛
raise(v.)
提高、舉起、抬起
raise voice
提高聲音=speak loudly
since(prep.)
自從
sell out
賣完、完售
row(n.)
一排
in a row
連續
afford(v.)
負擔得起
affordable(adj.)
負擔得起的、價格實惠的
official(adj.)
官方的
site(n.)
網站=website
rip off
敲竹槓
go on sale
對外銷售
on sale
特賣
for sale
銷售中
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習