
依托咪酯如何從醫院流入街頭
Have you heard of “Zombie Vapes”?
你聽過「喪屍菸彈」嗎?
In Taiwan, this illegal drug is becoming a serious problem.
在台灣,這種非法毒品正逐漸成為嚴重問題。
drug(n.)藥物、毒品illegal(adj.)非法的legal(adj.)合法的lawful(adj.)合法的、依法的unlawful(adj.)非法的
A doctor in Tainan recently warned the public about it.
台南一位醫生最近向大眾提出警告。
warn(v.)警告warning(n.)警告、提醒
Although it looks like a normal e-cigarette, it contains etomidate, a powerful anesthetic that should only be used in hospitals.
喪屍菸彈看起來像一般電子菸,但裡面含有依托咪酯,這是一種原本只應在醫院使用的強效麻醉藥物。
contain(v.)含有、包含container(n.)容器anesthetic(n.)麻醉劑
People who use it may lose control of their body, move slowly, appear confused, and behave like “zombies.”
使用後,人們可能失去對身體的控制,動作變慢、神智混亂,行為看起來像「喪屍」。
lose control of…失去對⋯⋯的控制appear(v.)呈現、出現disappear(v.)消失confused(adj.)困惑的behave(v.)行事、表現well-behaved(adj.)有禮貌的、表現良好的behavior(n.)行為、舉止
This is why it is called a “Zombie Vape.”
因此它被稱為「喪屍菸彈」。
However, criminals are now mixing etomidate into vape pods and selling them illegally.
然而,不法分子現在將依托咪酯混入電子菸彈中非法販售。
crime(n.)犯罪criminal(n.)罪犯mix...into...把⋯⋯混入、融入⋯⋯之中
Using e-cigarettes that contain etomidate can cause many serious health problems, including breathing difficulties, uncontrollable shaking, loss of consciousness, and lung damage.
使用含有依托咪酯的電子菸可能造成許多嚴重健康問題,包括呼吸困難、不受控制的抽搐、失去意識,以及肺部損傷。
cause(v.)導致、造成=lead to/result inloss(n.)失去consciousness(n.)意識conscious(adj.)有意識的、清醒的unconscious(adj.)無意識的、昏迷的unconsciousness(n.)無意識damage(n.)(v.)損害、傷害harm(v.)傷害do/cause damage to sth.對……造成傷害
Another growing concern in Taiwan is drug-impaired driving linked to zombie vapes.
在台灣,與喪屍菸彈有關的藥駕問題也日益受到關注。
impair(v.)削弱、降低、損害impaired(adj.)受損的、被削弱的hearing-impaired(adj.)聽力受損的visually impaired視力受損的link(v.)使相關聯
The number of etomidate-related cases increased from almost zero in 2022 to more than 20,000 last year.
依托咪酯相關案件從2022年幾乎零件,增加到去年超過兩萬件。
a number of...幾個、若干a large number of...很多
Because the drug leaves the body very quickly, it can be difficult to detect.
由於這種藥物很快就會排出體外,因此較難被檢測出來。
detect(v.)檢測、發現detective(n.)偵探
As a result, some drivers under its influence have caused serious traffic accidents.
因此,一些受藥物影響的駕駛已造成嚴重交通事故。
consequently(adv.)因此influence(n.)影響
To deal with this problem, the Taiwan FDA is reviewing and improving its drug testing methods.
為了因應這個問題,台灣食藥署目前正檢討並改進藥物檢測方法。
deal with處理、解決handle(v.)處理solve(v.)解決
Even a small amount of etomidate can be dangerous, especially for young people.
即使是少量依托咪酯,也可能造成危險,尤其對年輕人來說更是如此。
Doctors strongly advise people not to use e-cigarettes from unknown sources and to avoid unusually cheap or “special” vape products.
醫生強烈建議大家不要使用來路不明的電子菸,並遠離價格異常便宜或標榜「特殊效果」的產品。
advise(v.)建議source(n.)來源avoid(v.)避免stay away from sth.避開某事物keep away from sth.遠離某事物
If someone shows signs such as difficulty waking up, very slow breathing, shaking, or zombie-like behavior, seek medical help immediately and take the person to a hospital.
如果有人出現難以喚醒、呼吸異常緩慢、抽搐,或出現類似「喪屍」的行為,請立即求助並送醫。
seek(v.)尋求look for尋找
Quick action can save a life.
及時處理可能挽救一條生命。
Remember, your health and future are far more important than a moment of curiosity.
請記住,健康與未來遠比一時的好奇心重要。
curiosity(n.)好奇(心)Curiosity killed the cat.過於好奇會惹禍上身curious(adj.)好奇的
Stay safe and say NO to zombie vapes!
保護自己,對「喪屍菸彈」說不!
stay(v.)保持