
資金週轉及避免解僱
Dear all,
各位同仁:
It may have come to your attention that our company has been adversely affected by the ongoing Covid-19 pandemic.
您或許已注意到,本公司深受新冠疫情衝擊。
sth. comes to one’s attention…=某人注意到某事adversely(adv.)不利地;有害地affect(v.)影響
To improve cash flow and prevent any layoffs at Richard Corporation, the company has decided to carry out salary reductions.
為改善資金週轉及避免解僱理查德公司的員工,本公司決定實行減薪措施。
poor cash flow=資金週轉不靈layoff(n.)解僱;裁員lay off=解僱dismissal(n.)開除;辭退reduction(n.)減少;縮減;降低
All employees will have a 10% pay cut, while management’s salaries will be reduced by 25%.
全體員工將減薪10%,而管理層員工則降薪25%。
employ(v.)聘僱employee(n.)受僱者employer(n.)僱主reduce(v.)減少
This measure is set to come into effect starting one month from now and may continue if the situation persists.
這項減薪措施定於下個月開始生效,若情勢不變,措施將可能持續下去。
measure(n.)措施preventative measure=預防措施come into effect=生效persist(v.)持續
Current positions and duties will remain the same.
現行職位與職責將保持不變。
current(adj.)現行的duty(v.)職責
Meanwhile, employees are encouraged to take unpaid leave.
本公司鼓勵員工請無薪假。
be encouraged to RV=被鼓勵做某事leave(n.)休假;請假sick leave=病假maternal leave=產假paternal leave=育嬰假
We assure you that your former salary will be restored as soon as our company regains its financial footing.
本公司向您保證,一旦公司財務狀況好轉,薪資將恢復至之前的水平。
assure sb. that…=向某人保證…former(adj.)之前的;前任的restore(v.)恢復;修復;復職as soon as=一旦…就…=onceregain one’s footing=重新取得立足點;重新站穩腳步
We appreciate all the hard work and effort you have put into your position at this company.
感謝您為公司付出的辛勞與努力。
put into sth.=注入;投注
Your understanding and support during this difficult time are greatly appreciated.
在這艱難時刻,十分感謝您的體諒和支持。
support(n.)支持
Sincerely,
誠摯問候
Louis Bowen
路易斯·博溫
General Manager
總經理