
「打不贏」的戰爭?
Videos have been posted on social media platform X of two Chinese mercenaries who were reportedly hired to help Russia in its fight against Ukraine.
日前有人在社交媒體平台X上發布了兩名中國傭兵的影片,他們據說是被聘請來協助俄羅斯對抗烏克蘭。
have been V-p.p.現在完成被動式post(v.)發布
These men were said to have served in China’s People’s Liberation Army before being recruited by the Kremlin “as part of an international force” of hired fighters.
兩人據說曾在中國人民解放軍服役,後來被克里姆林宮招募,「成為國際部隊」中的傭兵。
be said to據說、據稱serve(v.)服役force(n.)部隊
In one of the videos, a man who identifies himself as Li Jianwei from Zhengzhou in China’s Henan province says he was in the PLA for two years before joining Russia’s military as a mercenary.
在其中一段影片中,一名自稱來自中國河南省鄭州的李建偉的男子稱,他曾在中國人民解放軍服役兩年,後來作為傭兵加入俄羅斯軍隊。
identify(v.)揭露(身份)
Li also claims to have been involved in urban warfare for at least a month against Ukrainian forces.
李建偉還聲稱,他曾參與對抗烏克蘭軍隊的城市戰至少一個月。
be involved in參與urban warfare城市戰air warfare空戰guerrilla warfare游擊戰naval warfare海戰biological warfare生物戰chemical warfare化學戰
He says that the Ukraine military’s intelligence gathering was extremely impressive.
他提到,烏克蘭軍方的情報蒐集令人印象極為深刻。
intelligence gathering情報蒐集gather evidence蒐集證據
In recounting the heavy losses on both sides, Li also states that he believes the war is “unwinnable.”
在敘述雙方損失慘重時,李建偉還表示他認為這場戰爭「打不贏」。
recount(v.)講述(親身經歷)casualty(n.)(嚴重事故或戰爭中的)傷亡人員state(v.)聲稱fight an uphill battle苦戰、打一場硬仗an uphill battle一場硬戰、艱難的任務
Despite this detailed account, National Security News noted that Li’s video had not been verified.
儘管有這樣詳盡的描述,但「國家安全新聞」指出,李建偉的影片尚未得到驗證。
detailed(adj.)詳細的account(n.)描述give an vivid account of sth.栩栩如生地描述~verify(v.)驗證
Another video posted on Telegram claims to show Russian military reporter Pavel Kukushkin using a voice translator to interview a Chinese mercenary.
在通訊軟體Telegram上發布的另一段影片聲稱顯示俄羅斯軍事記者帕維爾·庫庫什金使用語音翻譯器對中國傭兵進行採訪。
claim(v.)聲稱
In the video, the soldier says that “more and more” of his “Chinese brothers” are joining Russia’s military force as hired soldiers.
在影片中,這位士兵表示「越來越多」的「中國兄弟」正加入俄羅斯軍隊成為傭兵。
join(v.)加入(某團體或組織)join in~加入、參與(活動)join forces協力;合作soldier on(不畏困難)堅持下去;勇往直前
Like Li’s video, this one had also not been verified, according to National Security News.
根據「國家安全新聞」的報導,這段影片也尚未被驗證。
validate(v.)證實
While the credibility of these videos remains unclear, their content supports claims by both Ukraine and various media outlets that Russia has been recruiting mercenaries from abroad to help win the war.
雖然這些影片的可信度尚不明確,但其內容支持了烏克蘭和各家媒體的說法,即俄羅斯一直從國外招募傭兵來幫助打贏戰爭。
while(conj.)雖然credibility(n.)可信度claim(n.)聲稱;說法
A Newsweek article from March 7 says that these efforts are the result of Russian President Vladimir Putin being pressured to “take a more aggressive approach” against Ukraine.
根據《新聞周刊》3月7日的報導,俄方招募傭兵是因為普丁總統受到壓力,要「採取更激進的手段」對付烏克蘭。
pressure sb. to do sth.逼迫某人做某事=pressured sb. into V-ingaggressive(adj.)激進的、激烈的approach(n.)手段;方法