看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Riots Spread Across UK After Killing of 3 Young Girls

三名少女被殺 英國各地發生暴動

播放內容:
Riots Spread Across UK After Killing of 3 Young Girls
社交媒體傳假消息惹禍
Riots have spread across the U.K. since the killing of three young girls in a knife attack on July 29 in the town of Southport, England.
自從7月29日在英格蘭紹斯波特鎮發生三名少女被刺殺的事件以來,英國各地發生暴動。
Misinformation shared on social media regarding the killer has led far-right, anti-immigration groups in Britain to use the incident as an excuse to take to the streets and attack mosques, housing for asylum seekers and police stations.
社交媒體上流傳有關凶手的假消息,導致英國的極右翼反移民團體以此事件為藉口走上街頭,並攻擊清真寺、尋求庇護者的住處以及警察局。
misinformation(n.)錯誤的資訊、假消息=false informationlead sb. to VR導致某人做某事anti-反~的immigration(n.)移民(入境)immigrate(v.)移民immigrant(n.)(外來的)移民take to the streets走上街頭housing(n.)住房;住宅public housing國宅;公共住宅asylum(n.)避難;庇護asylum seeker尋求政治庇護者
According to BBC News, unrest has spread to more than two dozen locations across the U.K., from Northern Ireland to the south coast of England.
根據BBC新聞,動亂已蔓延至英國各地二十多個地點,從北愛爾蘭延伸到英格蘭南岸。
unrest(n.)動亂civil unrest 民間動亂
As a result, more than 600 people had been arrested and more than 150 had been charged with crimes as of Aug. 9.
截至8月9日,已有超過600人被逮捕,超過150人遭起訴。
charge(v.)起訴be charged with…被以~罪名起訴as of…截至~
In addition, due to the large number of policemen — over 100 — injured in the violence, the government announced that “specialist officers” were ready to deal with any more riots.
此外,由於有大量警察──超過100名──警察在暴力事件中受傷,政府宣布「特種警員」已準備好應對更多的暴動。
violence(n.)暴力(行為)violent(adj.)暴力的specialist(n.)專家;專業人員deal with應付;處理=handle
The BBC reported that false claims on social media about the killer of the three girls have been fueling the unrest.
BBC報導稱,社交媒體上關於殺害三名少女的兇手的假消息,為這場動亂火上加油。
claim(n.)聲稱;說法;斷言fuel(v.)激起、煽動(n.)燃料
Although various news sources have identified the suspect as a 17-year-old male born in Wales to Rwandan parents, far-right influencers have spread messages claiming that he was a Muslim asylum seeker who arrived in the U.K. by boat in 2023.
儘管各種新聞來源已證實嫌犯是一名17歲的男性,出生於威爾斯,父母為盧安達人,但極右翼的網紅散布消息,聲稱他是一名穆斯林尋求庇護者,於2023年乘船抵達英國。
identify(v.)辨識;識別suspect(v.)懷疑(n.)嫌疑人immigrant(n.)移民influencer(n.)有影響力的人、網紅Muslim(adj.)穆斯林的
One far-right leader, who goes by the name Tommy Robinson, reportedly used X to incite the widespread violence, reaching nearly 1 million followers with his posts.
據報導,一位名叫湯米·羅賓遜的極右翼領袖利用X平台煽動了廣泛的暴力行為,向近100萬名追蹤者傳播假消息。
go by the name of~以~為名(號)=be known as~reportedly(adv.)據報導incite(v.)煽動widespread(adj.)廣泛的;普遍的;大範圍的widespread violence廣泛的暴力widespread support廣泛的支持
To stop the rioters, anti-racist protesters have also taken to the streets in some locations, especially those housing asylum seekers.
為了阻止暴徒,一些地區的反種族歧視的抗議者也走上街頭,尤其是那些收容尋求庇護者的地方。
rioter(n.)暴徒anti-racist(adj.)反種族歧視的racist(n.)種族歧視者(adj.)種族歧視的
Despite the riots starting to die down after Aug. 7, some predict that this unrest will present an ongoing challenge for new Prime Minister Keir Starmer and his government.
儘管暴動在8月7日後開始平息,但有些人預測,這場動亂將對新首相施凱爾及其政府持續構成挑戰。
die down消退、平息present(v.)構成=poseongoing(adj.)繼續進行的;持續存在的;不斷發展的=continuous

📚 重點單字片語

riot(n.)(v.)
暴動
spread(v.)
擴散;蔓延(spread-spread-spread)
misinformation(n.)
錯誤的資訊、假消息=false information
lead sb. to VR
導致某人做某事
anti-
反~的
immigration(n.)
移民(入境)
immigrate(v.)
移民
immigrant(n.)(
外來的)移民
take to the streets
走上街頭
housing(n.)
住房;住宅
public housing
國宅;公共住宅
asylum(n.)
避難;庇護
asylum seeker
尋求政治庇護者
unrest(n.)
動亂
civil unrest
民間動亂
charge(v.)
起訴
be charged with…
被以~罪名起訴
as of…
截至~
violence(n.)
暴力(行為)
violent(adj.)
暴力的
specialist(n.)
專家;專業人員
deal with
應付;處理=handle
claim(n.)
聲稱;說法;斷言
fuel(v.)
激起、煽動(n.)燃料
identify(v.)
辨識;識別
suspect(v.)
懷疑(n.)嫌疑人
immigrant(n.)
移民
influencer(n.)
有影響力的人、網紅
Muslim(adj.)
穆斯林的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習