看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Response to Request for Quotation

回覆詢問報價

播放內容:
Response to Request for Quotation
運費已達免運門檻
Dear Anna Johnson,
致安娜·強森:
Thank you for your inquiry about the price quote regarding the windbreakers we have.
感謝您來信詢問風衣的報價。
inquiry(n.)詢問inquire(v.)詢問
As to the rate for the items you have listed in the previous letter, they are shown as follows:
至於您在信中列出的品項,其報價如下:
rate(n.)費用;價格
1. Unisex Polyester Windbreaker (UN 300 - Blue): $500 per unit.
1. 中性聚酯纖維風衣(UN 300 - 藍色): 每件500元
2. Men’s Lightweight Windbreaker (ML 307 - Black): $400 per unit.
2. 男士輕量風衣(ML 307 - 黑色):每件400元
3. Women’s Lightweight Windbreaker (WL 308 - Purple): $400 per unit.
3. 女士輕量風衣(WL 308 - 紫色):每件400元
Regarding the shipping options, we offer two packages that cater to your urgent need.
關於運送之選項,本公司提供合乎貴司迫切需求的兩套方案。
shipping(n.)運送;貨運package(n.)包裹;套裝;配套software package=套裝軟體cater to=迎合;滿足urgent(adj.)迫切的;緊急的
For orders over $150,000, a same-day delivery is available at no cost to you.
150,000元以上的訂單可享免費即日送達運送服務,
available(adj.)可獲取的;可用的at no cost to sb.=不向某人收費
If not, then an additional charge of $5,000 is required.
否則將需額外酌收5,000元。
additional(adj.)額外的;附加的=extracharge(n.)(v.)收費
In addition, we have another shipping option that guarantees a seven-day delivery.
此外,本司亦有保證七日到貨的運送選項,
guarantee(v.)(n.)保證;保修;保固(期)
This service is outsourced to a shipping company, and the charge rests on the weight of your shipments.
此乃貨運公司承包之服務,運費取決於運送商品的重量。
outsource(v.)外包;委外rest on=取決於;有賴於=depend onshipment(n.)運送;裝運(的貨物)
Your order, as it stands, would be over the mark with a total amount of $260,000 (an estimate based on 200 units for each mentioned item), and therefore we can offer same-day delivery free of charge.
如上所示,貴公司的訂單總金額為260,000元(依上述商品各200件估算而得),即已達至免運門檻,因此本司可免費提供即日送達的運送服務。
mark(n.)記號;門檻;標準estimate(v.)(n.)估算;估計;估價
Please find attached our summer catalog as well as a list of clothing products that we currently have in stock.
隨函附上夏季商品型錄以及現貨服飾商品之列表。
attach(v.)附上in stock=有庫存out of stock=缺貨
You will find our rates and products unbeatable if you compare them with our competitors’.
若您將本公司的報價和商品與我們的同業相比較,您會發現我們是不二之選。
unbeatable(adj.)無懈可擊的;不可戰勝的beat(v.)打敗;擊敗compare A with B=拿A跟B作比較
We look forward to the opportunity to do business with you.
期待有機會與您合作。
look forward to=期待…do business with sb.=跟某人做生意
Sincerely,
誠摯問候
Adam Huang
黃亞當
Sales Department
業務部
Oasis Clothing Supplier
歐維斯服飾供應商

📚 重點單字片語

response to sth.=
回應或回覆…
quotation(n.)
報價=quote
inquiry(n.)
詢問
inquire(v.)
詢問
rate(n.)
費用;價格
shipping(n.)
運送;貨運
package(n.)
包裹;套裝;配套
software package=
套裝軟體
cater to=
迎合;滿足
urgent(adj.)
迫切的;緊急的
available(adj.)
可獲取的;可用的
at no cost to sb.=
不向某人收費
additional(adj.)
額外的;附加的=extra
charge(n.)(v.)
收費
guarantee(v.)(n.)
保證;保修;保固(期)
outsource(v.)
外包;委外
rest on=
取決於;有賴於=depend on
shipment(n.)
運送;裝運(的貨物)
mark(n.)
記號;門檻;標準
estimate(v.)(n.)
估算;估計;估價
attach(v.)
附上
in stock=
有庫存
out of stock=
缺貨
unbeatable(adj.)
無懈可擊的;不可戰勝的
beat(v.)
打敗;擊敗
compare A with B=
拿A跟B作比較
look forward to=
期待…
do business with sb.=
跟某人做生意
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習