
傳家之寶
Florence just got some jewelry from her mother. She is asking her husband, Dave, where to keep the valuables.
佛羅倫斯的媽媽給了她一些首飾。她問丈夫戴夫要把這些貴重物品存放在哪裡。
where to 名詞子句簡化成名詞片語value(n.)價值valuables(n.)貴重物品
Florence: Do you think I should store them somewhere in our bedroom? Like in the closet drawer or a cabinet?
佛羅倫斯:你覺得我應該把首飾存放在臥室嗎?像是放在衣櫃抽屜或櫃子裡?
store(v.)儲存、存放drawer(n.)抽屜
Dave: I don’t think it’s a good idea to stuff your family heirlooms into a drawer. It’s not safe at all. What if someone breaks into our house and takes all of them?
戴夫:我覺得把妳的傳家之寶塞到抽屜不大妥當,這樣根本不安全。要是有人闖進家裡,把首飾全偷走了怎麼辦?
stuff sth. into=把...塞進break into=闖進、強行進入
Florence: You are right. What about storing them in a safety deposit box at a bank?
佛羅倫斯:你說得對。不然把首飾存放在銀行保險箱呢?
What about…?=表示提議
Dave: That seems to be a good alternative. Renting a safety deposit box isn’t as common as it used to be, though.
戴夫:這似乎是個不錯的替代方案。但租用保險箱不像從前那麼普遍了。
alternative(n.)可供替代的事物as...as...=跟...一樣common(adj.)普遍的、常見的used to V=以前(常、習慣)
Florence: Let’s check online. Look. Some banks still offer the service.
佛羅倫斯:上網查查吧。你看,有些銀行還是有提供這項服務。
offer(v.)提供service(n.)服務
Dave: The cost of renting a safety deposit box isn’t as high as I thought it would be.
戴夫:租用保險箱的費用不像我想的那麼高呢。
cost(n.)費用
Florence: Yeah. The fee ranges from $15 to $150 per year, depending on the size of the safety deposit box.
佛羅倫斯:對啊,一年的租金介於15至150元,取決於保險箱的大小。
range from A to B=範圍從A涵蓋至Bdepend on=取決於、依某情況而定
Dave: You can also put in your personal papers, stamps, coin collections, contracts, etc. But there is a limit to the number of items you can keep in a safety deposit box, based on their value.
戴夫:妳還可以存放私人文件、印章、貨幣收藏品,合約等。但存放物品的數量有限,視物品價值而定。
limit(n.)限制item(n.)物件、物品based on=基於、視某情況而定
Florence: Are my belongings insured in case of any possible contingencies?
佛羅倫斯:萬一發生意外的話,我存放的物品有保險嗎?
belongings(n.)攜帶物品、財產insure(v.)為...投保contingency(n.)意外事件
Dave: The items are only covered if you purchase insurance for them.
戴夫:你得投保才會有保險。
cover(v.)給...保險、使免受損失purchase(v.)購買insurance(n.)保險