看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Red Scarves March Against Yellow Vests’ “Revolution”

巴黎街頭成戰場

播放內容:
Red Scarves March Against Yellow Vests’ “Revolution”
紅圍巾籲停止暴力
Thousands of demonstrators donning red scarves marched through Paris on Sunday, condemning violence caused by ongoing “yellow vest” anti-government protests across France.
週日,數千名戴紅色圍巾的示威者在巴黎遊行,譴責法國正在進行的「黃背心」反政府抗議活動引發的暴力事件。
demonstrator(n.)示威者、遊行者demonstrate(v.)遊行;示範demonstration(n.)示威don(v.)穿戴=wearcondemn(v.)(基於道德理由)譴責、指責=denounce=criticize
The counter-protest was initiated by an engineer from Toulouse, Laurent Soulie, who was outraged by “the insurrectional climate created by the yellow vests.”
這場反抗議行動是由來自圖盧茲的工程師蘇利發起的,他對「黃背心造成的社會反叛氣氛」感到憤怒,
counter-protest(n.)反抗議行動counter-反對;逆initiate(v.)發起outraged(adj.)憤怒的=infuriatedinsurrection(n.)起義;暴動;造反;叛亂=rebellion=revolt=insurgence=riot=unrestinsurrectional(adj.)暴動的;叛亂的climate(n.)氣候;形勢;趨勢;風氣
In Sunday’s rival protest, the crowds marched in the rain from la Place de la Nation square to the Bastille monument, some chanting “Yes to democracy, no to revolution.”
在周日的抗議中,紅圍巾示威者冒雨從民族廣場,遊行到巴士底紀念碑處,有人高呼「我們要民主,不要革命。」
chant(v.)反覆唸誦
Many protesters joining the rally were noticeably more middle-class and older than many of the yellow vests.
許多參加集會的抗議者顯然比許多黃色背心抗議人士更中產階級,且年紀更大。
rally(n.)集會noticeably(v.)顯著地、明顯地=obviously
They said they were not against “yellow vest” demands for greater help for France’s poor, but were tired of the clashes and destruction that have marked protests for 11 consecutive Saturdays since mid-November.
他們表示,他們不反對黃背心運動要求扶助窮人,但他們已厭倦了自11月中旬以來連續11個星期六舉行抗議引發的衝突和破壞。
be tired of~對…感到厭倦、厭煩clash(n.)衝突=conflictdestruction(n.)毀滅;破壞consecutive(adj.)連續的
The “yellow vest” protests have drawn tens of thousands of demonstrators wearing high-visibility jackets symbolic of the grassroots movement.
「黃背心」抗議活動吸引了成千上萬的示威者,他們身穿象徵草根運動的反光背心,
draw(v.)吸引=attracthigh-visibility反光的be symbolic of~象徵著…=be a symbol of~grassroots(adj.)(n.)草根(的)、基層民眾(的)
Originally starting as a protest against President Macron’s fuel tax policy, the movement quickly snowballed into a broader range of grievances against the French President.
這場運動最初是抗議馬克宏總統提出的燃料稅政策,後來如滾雪球般越滾越大,演變成宣洩對法國總統的不滿,
Originally starting as…=While it originally started as…snowball(v.) 滾雪球般迅速增大;(程度、規模)不斷擴大grievance(n.)不平、不滿、牢騷、抱怨dissatisfaction(n.)不滿
The protests have gone on for nearly three months, routinely escalating into clashes between riot police and participants every weekend.
抗議持續了近三個月,每個週末都會固定發生鎮暴警察與參與者間的衝突,
routinely(adv.)日常地;規律地escalate(v.)(使)加劇;(使)惡化
At least 10 people have died and around 2,000 people have been injured since the protests started on November 17 last year.
自去年11月17日抗議活動開始以來,至少有10人死亡,約2,000人受傷。
Sylvain Maillard, an MP from President Emmanuel Macron’s party, was among around 20 parliamentarians who joined the red scarf march.
約有20名國會議員參加紅圍巾遊行,與馬克宏同黨的梅拉德是其中一員,
MP=Member of Parliamentparliamentarian(n.)國會議員
“We need a return to calm,” Mr Maillard said. “The first ‘yellow vest’ protests were necessary, but the president has now made strong proposals, we are holding national debates, and the nation needs these violent demonstrations to stop.”
梅拉德說:「我們需要恢復平靜,黃色背心抗議是必要的,但總統現在提出了有說服力的提案,我們正在舉行全國辯論,這些暴力示威必須告一段落。」
proposal(n.)提案
Around 10,500 people joined the red scarf march on Sunday, according to police figures.
根據警方數據,約有1萬500人參加了週日的紅圍巾遊行。

📚 重點單字片語

march(n.)(v.)
遊行
revolution(n.)
革命
demonstrator(n.)
示威者、遊行者
demonstrate(v.)
遊行;示範
demonstration(n.)
示威
don(v.)
穿戴=wear
condemn(v.)(
基於道德理由)譴責、指責=denounce=criticize
counter-protest(n.)
反抗議行動
counter-
反對;逆
initiate(v.)
發起
outraged(adj.)
憤怒的=infuriated
insurrection(n.)
起義;暴動;造反;叛亂=rebellion=revolt=insurgence=riot=unrest
insurrectional(adj.)
暴動的;叛亂的
climate(n.)
氣候;形勢;趨勢;風氣
chant(v.)
反覆唸誦
rally(n.)
集會
noticeably(v.)
顯著地、明顯地=obviously
be tired of~
對…感到厭倦、厭煩
clash(n.)
衝突=conflict
destruction(n.)
毀滅;破壞
consecutive(adj.)
連續的
draw(v.)
吸引=attract
high-visibility
反光的
be symbolic of~
象徵著…=be a symbol of~
grassroots(adj.)(n.)
草根(的)、基層民眾(的)
Originally starting as…=While it originally started as…
snowball(v.)
滾雪球般迅速增大;(程度、規模)不斷擴大
grievance(n.)
不平、不滿、牢騷、抱怨
dissatisfaction(n.)
不滿
routinely(adv.)
日常地;規律地
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習