
衝破攝氏40度
A record-breaking heatwave has engulfed much of the UK, with temperatures climbing past the 40°C point in multiple areas in mid-July.
破紀錄熱浪席捲英國多數地區,多個地區的氣溫在7月中旬衝破攝氏40度。
engulf(v.)吞沒、包圍
The UK’s Meteorological Office issued its first-ever red warning over that period.
英國氣象局首次在該期間發布紅色警報。
issue a warning 發布警報
Temperatures rose over 38°C in London and most of the Midlands, with the typical average for July being 23.5°C.
倫敦與米德蘭多個地區氣溫衝破攝氏38度,該地區在7月份的平均氣溫為攝氏23.5度。
rise-rose-risenaverage(n.)平均
On July 18, authorities at Luton Airport had to ground all flights after the soaring temperatures damaged a runway, as part of the tarmac was melting under the heat.
7月18日當天,高溫導致跑道受損,柏油碎石路面在高溫下融化,盧頓機場當局只好停飛所有航班。
ground(v.)使停飛、使禁足
The London Underground also had to suspend one line because of the unbearable heat inside the tube.
地鐵車廂內的溫度極高令乘客無法忍受,倫敦地鐵不得不停駛列車。
suspend(v.)暫停、中止、勒令停學或停職unbearable(adj.)無法忍受的bear(v.)忍受、容忍
Northern Ireland and Scotland were mostly spared – temperatures there ‘only’ reached 31°C, still significantly higher than usual.
北愛爾蘭與蘇格蘭情況稍緩,該地區的氣溫「只有」攝氏31度,但仍是高於平均氣溫。
spare(v.)饒恕、不傷害、不毀壞
The UK heatwave was part of a series of heatwaves that affected most of Western Europe from June to July 2022.
西歐在2022年6月至7月間迎來熱浪,英國只是其中之一。
a series of... 一系列~、一連串~
The scorching heatwaves caused massive wildfires across Portugal, Spain, Italy, and France.
葡萄牙、西班牙、義大利與法國皆因高溫熱浪引發大規模野火。
scorching(adj.)(adv.)灼熱的(地)、極熱的(地)drought(n.)乾旱extreme weather conditions 極端天氣
The highest temperature was recorded in Pinhao, Portugal, where the thermometer reached 47°C on July 14.
葡萄牙皮尼奧在7月14日更是出現高達攝氏47度的最高氣溫。
record(v.)(儀器)顯示、標明register(v.)顯示、標明